=|HERO|=O.ttl91 发表于 2006-9-29 14:02:38

建议你们看看BANDAI中国官网,看看官方对GUNDAM的翻译吧。。。

=|HERO|=Andyhan 发表于 2006-9-29 14:02:42

日,翻译成这样估计也做不出什么好游戏.

=|HERO|=O.ttl91 发表于 2006-9-29 14:05:04

人家BANDAI一直管GUNDAM翻译成敢达,但有些人却因为以前叫习惯了高达而认为人家官方的不对,汗。。。
GUNDAM,光从读音上来说就不应该是“高”了。。。

=|HERO|=dingo 发表于 2006-9-29 19:42:25

水坝枪 应该这么翻译
GUN枪
DAM 水坝

=|HERO|=JK.Kenn 发表于 2006-9-29 19:48:12

高达一说其实是香港的翻译
因为广东话的高达跟GUUDAM差不多
但约定轴承,大家都习惯了叫高达
我觉得BANDAI应该继续翻译高达就好了

=|HERO|=OGSTKY 发表于 2006-9-29 20:30:04

拉克丝万岁!

=|HERO|=O.ttl91 发表于 2006-9-29 23:24:18

原帖由 =|HERO|=OGSTKY 于 2006-9-29 20:30 发表
拉克丝万岁!

艾娜SAMA万岁!

=|HERO|=Yuchuan 发表于 2006-9-29 23:56:05

GUN=滚
DAM=蛋母

=|HERO|=000o 发表于 2006-9-30 00:36:12

枪手
鉴定完毕
页: 1 [2]
查看完整版本: 狂汗……敢达在线!