=|HERO|=O.ttl91
发表于 2006-9-29 14:02:38
建议你们看看BANDAI中国官网,看看官方对GUNDAM的翻译吧。。。
=|HERO|=Andyhan
发表于 2006-9-29 14:02:42
日,翻译成这样估计也做不出什么好游戏.
=|HERO|=O.ttl91
发表于 2006-9-29 14:05:04
人家BANDAI一直管GUNDAM翻译成敢达,但有些人却因为以前叫习惯了高达而认为人家官方的不对,汗。。。
GUNDAM,光从读音上来说就不应该是“高”了。。。
=|HERO|=dingo
发表于 2006-9-29 19:42:25
水坝枪 应该这么翻译
GUN枪
DAM 水坝
=|HERO|=JK.Kenn
发表于 2006-9-29 19:48:12
高达一说其实是香港的翻译
因为广东话的高达跟GUUDAM差不多
但约定轴承,大家都习惯了叫高达
我觉得BANDAI应该继续翻译高达就好了
=|HERO|=OGSTKY
发表于 2006-9-29 20:30:04
拉克丝万岁!
=|HERO|=O.ttl91
发表于 2006-9-29 23:24:18
原帖由 =|HERO|=OGSTKY 于 2006-9-29 20:30 发表
拉克丝万岁!
艾娜SAMA万岁!
=|HERO|=Yuchuan
发表于 2006-9-29 23:56:05
GUN=滚
DAM=蛋母
=|HERO|=000o
发表于 2006-9-30 00:36:12
枪手
鉴定完毕