|
|
楼主 |
发表于 2006-10-15 19:46:01
|
显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=Call120 于 2006-10-14 18:59 发表* K8 m: w; f$ ?$ R/ r2 i
正确对待批评,如果确实有不妥的翻译,或者让国外玩家误解的,HERO愿意改正.- i n- x9 s8 K+ d3 o2 z# {
7 @- n" \& M8 S' k% J: a) |- D
如果楼主,是英语专业人士,8 D4 s$ h. s. z' D3 g
# J0 [+ ~6 F1 i6 l: m& S) ?: h
请给出正确的翻译,并给出中文对照.* t7 o! b3 i" V" R1 V
]* L2 G% h( a6 {4 |* n我代表HERO战队BF2分队,表示感谢
4 z4 Y9 H% q( U3 H
' x$ g0 u: \+ s( ]) F! B$ z8 k
* E r$ I/ w. a多谢理解!我并非专业人士,但是我感觉22号目前的server message肯定不是专业人士所为,但这其实不重要,重要的是要写好写正确,如果写得连基本语法都不对,还不如不写。我的建议是好是坏!大家自己看吧!
% l8 T7 ^3 |* i2 H$ O. b+ x3 y
# O* b; k1 |2 a {. Y& `HERO如果想扩大国际影响力,那么这点问题是不是应该解决呢?
" C5 |$ G7 B, Z6 O$ [2 k2 u$ U8 _9 q) G# p: W* V' h
如果HERO里面的人都象上面的某些人,盲目肯定自己的哪怕是错误的东西,敌视外人的批评和建议,呵呵……' o) G( r) p: U( s% [
2 q0 Z; a; _4 M; k! e# V+ O6 v2楼有个我自己的翻译,仅供参考。
& g6 T/ i0 I3 u/ c
$ i' `$ y0 r, `' U0 t* b! c, s$ v2 X l/ S
* c) U2 Q) t- @7 b; X
[ 本帖最后由 把酒话桑拿 于 2006-10-15 19:53 编辑 ] |
|