关于PR的三点。。。。。。。。。。。。。
1.黑夜,PR语音的事怎么样了?这几天有些别的事没能参与。2.PR0.6正式版预计7.4正式发布
我也没见到 黑夜呢跑哪去鸟呢 嗯,我已经在翻译了啊。。。。。。
目前已经翻译完成两个小部分了。。。
KIT 和 得分详解。。。。
等8v8结束,准备继续翻译,各阵营每个兵种介绍的部分。。。。。。。。。。 战地模组:Project Reality 玩家指南(二)得分详解
===============================================================
版权信息
此文档由-=CN=-战队的-=CN=-.Redstorm提供翻译,也就兄弟俺了,哈哈!
其所有权属于www.realitymod.com拥有。
但是请大家在转载的时候,别忘了兄弟我的辛苦,谢谢啦。
欢迎大家到-=CN=-战队(中国龙组)来做客,热烈欢迎!
http://www.huahongqi.com/cn
===============================================================
你也许会疑惑我们是如何设法计算相应的分值。这个概念是相当简单的。
目标的等级是根据于本目标被指定的威胁优先权(在后面列出)和一个经过计算的价值(这个价值是通过比较游戏里的平均水平的玩家,基于击杀、死亡和所有的得分而计算出)。
简单举例,较低威胁等级的攻击者攻击更高威胁等级的目标,将会获得更多的击杀奖励。
当前的威胁层级已经如下所介绍(从最大威胁开始,按照降序排列);
Fixed-wing aircraft(固定翼飞行器)
Armored vehicles (装甲车辆)
Helicopters (直升机)
Commanders(指挥官)
Squad Leaders (小队领导)
Transport vehicles (输送车辆)
Snipers (狙击手)
Air defense installations (防空装置)
Artillery pieces (重炮群)
Ground defense installations(地面防御装置)
Parachutists (Airborne units) (伞兵,空降单位)
Typical soldiers (典型的战士)
就像它们是建立于早前积累的点值,对于每个上升的威胁,得分是累积的。
但是,新的点数系统并不是仅仅局限于“威胁和价值”程序。
下面的是一个附加的点数系统修正清单:
通过使用遥控武器进行摧毁——12 点
击杀另一个玩家——4 点
复活另一个玩家——4 点
得到一个驾驶击杀协助—— 2 点
在你瞄准的目标的一次击杀协助—— 2 点
一次典型的击杀协助—— 2 点
你在辅助位置的击杀协助—— 1 点
友军车辆损伤—— -1 点
本方炮击的一个友军击杀—— -1 点
友军伤害—— -2 点
自杀—— -2 点
一次友军击杀—— -8 点
- 医疗,弹药补给和维修点数仍然会增加点数。
- 如果你在指挥官或者小队长附近,你会得到额外的25%的点数奖励,并且,如果你是在出生点附近,你会得到50%的附加奖励!
- 指挥官不能够通过平常的战士行动获得得分,但是可以通过指挥官独有的作业获得。 无论如何,这些作业的回报是很大的。
- 在每轮的结束,玩家会在基于各自生存率的基础上得到奖励。你杀的人越多,同时你死亡的越少,你就会得到更多的奖励。受害者奖励将根据其死亡的模式变化。
- 在‘Extraction’或者‘Objective’游戏模式击杀友军目标将会导致 -25点的惩罚。
- 夺取旗帜价值已经被修改,展示如下:
夺取旗帜 16 点
压制旗帜 8 点
夺旗协助 8 点
压制协助 4 点
旗帜防守 8 点
- 当一个阵营战友获得一个点数,你会得到相当于其点数值25%的奖励。
- 当一个小队成员获得一个点数,你会得到相当于其点数值25%的奖励(总共50%)。
- 但是处罚,不会与队员分享。
- 狙击手获得的奖励基于击杀的距离决定, 细节列表如下:
50m = 50%
100m = 100%
150m = 150%
200m = 200%
250m = 250%
注意–击杀距离每增加50m,奖励会增加50%。
你自己转过去吧,我可不会搞你说的那个东西 好的,我会注明作者的。
编辑好了:
http://bf2mod.cn/wiki/index.php/%E8%AE%A1%E5%88%86
[ 本帖最后由 =|HERO|=WuJJ@2142 于 2007-6-30 19:19 编辑 ] 那个,对于单兵种的介绍翻译后置啊,我看到更有意思的了,准备先翻译有关团队作战的那部分内容了。。。。。 原帖由 Redstorm-=CN=- 于 2007-7-1 10:01 发表 http://telecom.heroclan.net/images/common/back.gif
那个,对于单兵种的介绍翻译后置啊,我看到更有意思的了,准备先翻译有关团队作战的那部分内容了。。。。。
那个我本来就在翻译了,刚好错开,haha
页:
[1]