找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 600|回复: 13

和悍马同志研究了半天~还是没研究出什么成果~[刻录机问题]

[复制链接]
发表于 2006-9-19 23:22:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
如何把字幕和DVD片子8 C) i$ f1 r/ z1 O7 o6 ~6 }2 } 7 p$ |; R7 `) E9 Y/ t1 a 一起搞在一起呢?~!- w3 V+ o% u. g- J. x8 E& I : z8 I7 |- |, l- w. l: f! e 谁能帮助我哦~? ! a. i0 i3 G/ Y/ G; Q0 @3 E 8 m' Q- e; ]/ @+ f, t F 详细些!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 3 S+ K- N+ \- Y& {3 G$ ] l8 A0 Y& U) s" d) }
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-19 23:28:59 | 显示全部楼层
没办法,本人比较sx
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-19 23:30:12 | 显示全部楼层
使用个什么什么软件,把字幕和DVD做到一起,然后再刻
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 00:08:28 | 显示全部楼层
在DVD中加入中文字幕
4 \5 \, @) i  p6 C( @/ p" B. ^- V* n; |
从网上下载的DVD或者自己购买的DVD碟片,往往会没有所需的中文字幕或者字幕不够完美。本文介绍了如何将字幕文件加入到DVD中,以中文字幕为例。
6 q0 q3 q# T; e- C2 `. `0 ^+ D$ D! j& k7 D9 t' w
    所需软件:
4 \3 t+ G1 \- r    1.DVD Decrypter 1 `( I! g- M% \) C- w4 A
    2.VobSub
# |1 h  {( m" E    3.sub2stl % o* g. F, r3 S/ m( {5 G0 s
    4.DVDMarstro 5 J/ X$ R4 Y& D" X" q
    5.IfoUpdate 9 [! a, X% G" D. I3 n3 h* l! _
    6.SupRemap
6 l. z. V9 [7 O# q4 c5 l( N7 |" a, `    7.IfoEdit 9 j) w" N! [: M( P/ e
    步骤一、用DVD Decrypter DeMux视频和音频
1 m4 }9 ^9 e  _2 Z5 }    对于下载的DVDR,可将其后缀改为ISO后用Daemon虚拟。运行DVD Decrypter,软件自动识别到正片所在位置(每部电影都不同):
: T' o; V, g+ o( \3 @) d
2 N; }6 V# V+ ]  C. W7 f8 O1 T8 }+ r8 v

; @; A! U" `) y; |9 l6 U. {在DVD Decrypter的setting里选择上建立DVDMaestro格式的Chapter记录,并且不选择File Split。( H& a! E& _' R: H" d' a
4 X9 V$ {. w4 ]2 [

& Y7 H2 W& v: ]  R* c$ a9 W
0 ]) x) B7 `. }* P, e5 b9 G点击主界面的“Stream Processing”(要在Mode里设置为IFO),勾选“Enable Stream Processing”,在视频和音频前打上勾,并分别都选择Demux。
# Z" f" O1 r5 r2 k( y1 \ ( w# B0 o! m5 q9 M2 f- ~

6 I9 W4 O$ a/ b0 D. f- [ 0 k3 u# f( x* H$ }. x+ ]% w
OK,选择好之后,设置保存路径,并开始Demux。对于有多个PGC的DVD影片,则Demux完一个就改相应的文件名,将m2v和ac3文件按批区别开。
4 R' L. B! a: l/ ]: R  c$ i0 P' `
! Q8 d9 o' c  ~步骤二、处理字幕: a% ]- D9 t3 O& p3 i; K  |
    本例中,我们保留原DVD的英文字幕,并添加2个简体中文字幕和2个繁体中文字幕(分别为TLF版和Niuguo版的srt格式字幕)。, v8 S0 L( n' a
    原DVD的英文字幕的处理方法很简单,按照《用VobSub提取DVD的字幕》一文操作即可,生成idx+sub字幕。而srt字幕则从网上下载得到。8 n( k' E' t8 `" ^0 i# l! _
    如果DVD的制式是NTSC,那么我们要对字幕进行调整,因为我们使用的字幕都是按照29.976FPS来计算的真实时间码。但是DVDMaestro等DVD制作软件则使用30FPS的时间制。+ D4 Z( {2 S6 g6 y( ]7 g
    1.对于idx+sub字幕
: `0 F2 e0 Q/ @7 o" \8 S( A( L. A    在安装VobSub后,单击“开始”-“程序”-“VobSub”-“VobSub Cutter”,或者运行“rundll32.exe vobsub.dll,Cutter”命令调出VobSub Cutter。然后打开该idx字幕,并在“Modify FPS”前打上勾,在“Org”处选择“29.970”,在“New”处选择“30.000”,保存为1.idx和1.sub。, w5 |& Y, _% p& g0 c

6 m9 X! K! m: r( ~6 s6 D$ h( H
7 F/ H; ~; S8 P4 {3 s8 L5 _0 h% K
! Y0 L: S: Z4 I# V' \用VobSub SubResync打开1.idx(操作方法可参考DVDRip字幕的分割(srt格式)一文),点击“Save As...”,“保存类型”处选择DVDMaestro的son文件,存为1.son。
) J) a1 L: j( F4 {+ G' Q
2 l& o0 h$ d  B) z
1 }4 p5 M& G. o8 g) U  u ; ~1 ^, Q. ^# Q
这个保存过程比较长,会生成一个son文件,一个spf文件和若干bmp文件。son文件是索引文件,spf为调色板文件(在后面会用到),而这许多的bmp,则是图形格式的每条字幕了。
- m3 r, H1 X7 o6 k    2.对于srt字幕) l2 `- y2 n$ v5 L( \3 x, H
    右击srt字幕选择“Edit With SubResync”,在打开窗口中的“Fps”处选择29.97后打开文件。
. Z- t- W2 ?6 ?8 T. \) k& y+ g% g1 G/ ^0 l

! ?7 U" |% [! @0 O$ r4 V4 `( r5 |然后Save As,保存类型处选择Microdvd的sub格式。接着再用VobSub SubResync打开生成的sub字幕,在“Fps”处选择30,再Save As成srt字幕文件。
8 n5 b- t5 l8 l) k5 D" ^    方便起见,我们将TLF版的字幕命名为2.srt,将Niuguo版的命名为3.srt。用sub2stl打开2.srt,在字体处设置成黑体+32pt,水平位置按默认居中即可,垂直位置可以选择0或者选择一些网友推荐的-5~-10。+ C1 `; T3 p' m1 i  q
1 A0 q* x/ F6 y( N" J* L
  b0 U# L9 e7 {5 K. w
: r% P* A& {5 b' _2 E( z
关于字幕字体和大小,可以按照自己的喜好来设置,比如沈晟推荐用36pt,但遇到断句比较长的字幕时,容易超出屏幕。另外针对繁体中文字幕,幼圆的选择也比较多。
4 ]9 d$ c0 w' c& i/ s! g: t" L* C9 c    点击Convert按钮进行转换,两个中文字幕分别生成2.stl和3.stl。
! d2 p! X) g7 }8 j  Y' g$ {    至于繁体字幕,则可以偷个懒,用记事本打开stl文件,把内容复制到Word里去,然后用Word的简体转繁体功能即可。生成的繁体字幕存为3.srt和4.srt。
% R/ |  Y( ]/ T2 W# g3 |+ ~
0 r* y' G/ R1 T  X    步骤三、使用DVDMarstro创建新的DVD( s9 {/ H9 W9 e  f
    1.打开DVDMarstro,在右下角双击加入所要处理的视频(m2v)和音频(ac3等),DVDMarstro会耗一段时间来分析(生成PRA和PRV文件,下次再打开就很快了)。双击“Movie1”打开Movie1的窗口,把视频和音频都拖到相应的位置。选中Movie,将Movie设为与原DVD相同的16:9LB/PS模式(在Real View的左上方,参见本页最下方的界面图)。在时间轴上右键“Import Chapter List”导入步骤一中生成的chp文件。
( X1 ^' ?7 U/ G/ e3 y    软件默认采用NTSC制式,这方面的设置以及其他更多设置,可以右键Movie1的属性里找到。) r3 C& |) e& C* q) N- t2 s  r+ Z9 H
    2.在第一条字幕位置导入son字幕(右键-“Import Subtitle Files...”),然后随便双击一句(可以通过上面的+-按钮来扩大/缩小显示间距),弹出字幕预览的界面。为了统一字幕配色,在预览界面点击“Colors”标签,再点击“Edit Pellete”-“load”,打开刚才的1.spf文件。0 U8 V- t$ T% n; i; N/ D3 M0 U

3 V: \' m$ j1 r. ^( u  E. h5 C
8 c& R- N; D6 n) z: i 9 T8 I- R+ W% Z& G% d( V. }2 \
这里需要说一下DVD的调色板,一般是按照编号0-15提供了16个颜色块,DVD影片一般是使用最后四个(即本例中的黑、黄、黑、黑),而该DVD颜色也实在少得可怜,只有这两种颜色。确定后预览界面如下图。* m) r% w6 c  y; N$ g

: w6 ?0 K0 i, y# d$ E9 v4 U/ n+ l8 z. G4 ^* v! E- a/ r8 T; z" c- V
5 _( [6 E2 H/ Z& G7 F
窗口右边色块上的数字表示对比度。可以看到字幕的颜色为黄色黑边,颜色先不去管它,到后面再调。在第二条字幕位置导入2.srt,预览之,我们发现字幕变成了黑色。不要紧,因为这时候已经load了调色板,可以在右边的颜色区自己来调试颜色和对比度。经过试验我们达到了和son字幕一样的效果,此时的对比度为15、0、15、0,颜色为黑、黄、黄、黑。
6 x2 q8 M) q) B8 ?( b, n " J/ Y: C1 F5 U
/ ]( q3 W: F/ Z7 l- W' j9 I
" Q: ^* n$ q' n, f
用记事本打开2.stl,修改和添加里面的参数,如下:. K; ?: A7 Q& T
$CONTRAST1 = 15
% y( p* C/ _. q' f$CONTRAST2 = 0/ c- K3 r; {4 J% {: f$ W
$CONTRAST3 = 157 E$ V' P, D  _4 s$ X$ W  G
$CONTRAST4 = 01 U, b# p0 _  @+ i
$ColorIndex1 = 0
" Q) s  c. e# s3 A4 |0 A, q' l$ColorIndex2 = 1, f; T! p3 [0 D5 r% c
$ColorIndex3 = 1# I+ W! U5 }' O& M5 o
$ColorIndex4 = 0- m+ w2 p! @% Z1 A4 L7 x! ^
    注:一般来说如果son中的颜色顺序标为1,2,3,4的话,那么stl中的顺序就是2,3,4,1。然后把同样的颜色值和对比度对应过去。本例中因为颜色实在少,所以就没遵循这个规则了。
' i/ T% z( o& I7 q+ J    ColorIndex为添加的颜色参数,本例中黄色的代号是1、5、9、13,其他全都是黑色。在后面的步骤中我们要把黄色都改为白色,所以本例中就随便挑了个黄色的代号。如果遇到配色较多的DVD,则可参考刚才load spf文件后的颜色代码图来进行设置。如果本例中代码6是白色,那么就把ColorIndex里的1换成6了。
/ D# n: ?# {* a% t; B    按照同样参数设置其他stl字幕文件,并分别导入,导入后点击字幕前的按钮设置每条字幕的语言,stl字幕都为zh(中文)。7 R& z2 I1 F  I; R- v$ g
    3.点Movie1窗口右下角的按钮打开PlayList窗口,“Add Playlist”添加一个Playlist,在下面的Movie1Playlist1处右键-“Add All Chapter Points”。添加完后注意看看有没有出现顺序错位的情况(比如第一个片段指向了chapter5什么的,偶尔会出现这种情况)。设置完后如下图# U1 H  }- l  h: V, {$ q

- a2 O/ ~, R5 C- I# Z  [8 f' {, j % \1 `3 W$ ]) a6 u6 M' Z" z
4.“Tools”-“Compile”,选择指定目录,输入DVD文件。
4 R% b( i* E- l8 g( L
+ R1 R  x# d3 y/ p    5.对于多PGC的影片。如果有3个PGC,则把PGC_02和PGC_03的视频放在PGC_01视频的后面。后两个应该都比较小的,所以Chapter也就一两个,手动添加上。没有的话,就是在PGC_01的结束处和PGC_02的结束处都加上一个Chatper就可以了。而后添加3个PlayList。第一个PlayList就是正片(PGC_01)的所有Chapter,第二个就是PGC_02……并在PlayList1的属性中屏蔽除音轨1外其它的,并在PlayList2的属性中屏蔽除音轨2外其它的。$ ^" r. V- E9 V$ O* }' w3 z9 ~
    6.其实这个时候已经可以预览DVD了,用WinDVD等软件打开DVDMarstro生成的VTS_01_0.IFO文件,可以看看你做的字幕是不是能出来。预览完后将生成的文件改为和源DVD相同的文件名,如本例中是将VTS_01*.*改成VTS_04*.*。9 p# C6 @# x7 ?1 L9 ]4 n8 F
$ e' F. g1 u# I: b$ C
    步骤四、用IfoUpdate对ifo文件进行配置# @9 h9 m5 N' V' I' s1 `
    1.没办法,将操作系统改为英文并重启……软件在中文系统下会出错。
9 A7 A  j" d3 D& J9 W
) z3 n: a' A& Z! Q  T
1 X! {, @1 U& q8 m
2.假设刚才DVDMarstro将文件都存在了E:\DVD目录下,新建个临时目录E:\A,把E:\DVD下的VTS_04_1.VOB到VTS_04_5.VOB(正片文件)以外的文件统统移动到A目录下。
/ S7 }$ @1 C2 l* [  n    3.将源DVD中,VTS_04_1.VOB到VTS_04_5.VOB以外的文件统统拷贝到E:\DVD目录下。( O7 _- W! M8 v6 C; C; [
    4.运行IfoUpdate,“Original IFO”中填入E:\DVD目录中的正片IFO文件VTS_04_0.IFO,“ReAuthor IFO”中填入A目录中的正片IFO文件VTS_04_0.IFO,“Backup IFO”中设置好一个备份文件。
# H0 a/ q$ q# y8 h9 b/ w
& _4 @! i  N+ U, C8 i

$ t$ ?, r# \# a$ x7 a8 z( i/ @    5.在“Option”中选择“Copy Audio and Subpicture Tables”;在“Mode”中选“Maestro Multi-PGC”,如下图
% Q7 g7 d3 `3 I2 f- V
" [) p4 V2 m+ W: y# I0 O: n! g( |* O
4 a2 O) N& O  Z8 E2 T7 }2 A
    6.点击“Update IFO”。% z& I. W; Y; Z# U  L3 G% v3 N+ @

2 |: T1 P$ S) T$ y6 I    步骤五、用SupRemap重写颜色信息2 W* t! Z) E7 M2 l0 d# H
    前面提到的黄色字幕,我们把它换成白色的。
# G* a# B8 Y; l    打开SupRemap,点击“IFO File”标签,打开正片文件VTS_04_0.IFO,如图. t9 X! Z, I% h* x) L

& e4 t6 f. ~6 Y+ ?2 `
: h9 o4 x* A& V3 w    挨个在右边点黄色的块,改成我们需要的白色(其实本例中改1和13即可)。
) ?6 x& o5 R) q3 D

- X- H  \" _! ]8 H2 L5 c( u9 E' t
) `! F2 S1 t$ m, `5 B7 Q    然后覆盖保存IFO文件,同样可以用WinDVD等打开该IFO来看看字幕颜色跟着改变了没有。
( D$ V! s( H3 b/ j- L8 P4 H* ?! r- Y( b& W8 X* N' w
    步骤六、生成镜像文件
, |* [7 H! s8 v    运行IfoEdit,“Open”打开VIDEO_TS.IFO,点击“Get VTS sectors”进行最后的校正(非常重要,否则无法播放)。再点击“Disc Image”便可以生成DVD光盘镜像文件了。2 Z- Y& w4 d; d  Z% ]* v' q

% q3 _' H! V1 X0 }1 Y
, @7 L, |  I: m& o  x    生成的文件后缀为IMG,同样可以更改为ISO来进行虚拟或者交给Nero等软件刻录。最后我们看看播放效果:
, E( u* i, v5 W" R
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 00:31:41 | 显示全部楼层
楼上RP不错啊。赞
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 05:26:34 | 显示全部楼层
服务器没人玩了,无聊,灌水刷屏。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 07:04:10 | 显示全部楼层
暂时没用过,嫖过。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 08:28:08 | 显示全部楼层
KAFE好RP
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 08:31:20 | 显示全部楼层
嗯嗯,咖啡辛苦了。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 09:47:14 | 显示全部楼层
我会!1元一分钟
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 10:44:49 | 显示全部楼层
字幕的路径要和影片路径名一样的说...
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 11:21:21 | 显示全部楼层
精华回复 顶
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-20 12:36:42 | 显示全部楼层
太复杂鸟
* R! v; {9 B. ?* W. n; |; D  x' M' x+ @/ ^. i. m8 X
看不懂嘛
1 ?6 L; ?/ m% E, _% _8 v$ f# X. M7 k2 H1 w1 o# {  p6 I7 m
哈哈
' B$ z) K* }* D' G1 }4 k/ Q& l, ?0 a
不过还是不错啊!蓝山!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-20 12:57:08 | 显示全部楼层
原帖由 delljiang 于 2006-9-20 08:31 发表. J9 r. c* c  l1 Z1 M: }
嗯嗯,咖啡辛苦了。
原帖由 comcn 于 2006-9-20 08:28 发表
- w0 s; g% }& i, ]! ]0 JKAFE好RP
, \2 S4 ]$ m6 l3 m; ]2 m; b
怎么那么多人把蓝山叫成咖啡呢……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|=|HERO|=战队 ( 皖ICP备19020640号 )

GMT+8, 2025-5-24 02:08

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表