|
The Minstrel Boy- to the war has gone ( y. t& \. v+ K, h3 B, r6 e
??in the ranks of death- you'll- find him
/ T( A" }! M8 X$ Q??His father's sword- he has girded on
+ k; ?) ?0 A! |) k0 N3 @& }??and his wild harp slung- be-hind him 7 b3 w1 V0 l- T7 g
??"Land of Song"said the warrior Bard ) U+ e' g/ c9 S# e
??'Though all the world betrays- thee, 5 S" L) W. \$ M1 j2 d9 i
??one sword at least- thy- rights shall guard,
+ K5 ^" E/ n# d# f??one- faithful harp- shall- praise thee
7 M: v& N: {0 r- g9 I1 |+ p5 h?? : S+ e2 l; y4 E
??The Minstrel fell- but the forman's chain
) R0 L: c4 `" B! [3 s9 f( k??could not bring his proud- soul- under
; p) R' @' N; d1 y??The Harp he loved- ne'er spoke again $ F7 N% o# [) e" F" @+ u
??for he tore it's chords- a-sunder # O, }7 W- d8 R/ d4 w8 g" w
??And said 'No chains shall- sully thee,
8 G+ ?( g; e8 D1 R??Thou soul of love and bravery.
/ n7 X& _+ k8 i7 Y??Thy songs were made for the pure and the free,
0 m+ F- }% m+ k" Y??They- shall never sound- in- slavery' / }) E& A: I9 @/ r. h J8 D
??
( I4 d8 D1 f0 H9 }2 Z& I/ J??少年游吟诗人
" g' ]6 h3 n$ C1 c$ C2 E2 S0 F?? 少年游吟诗人为参加战争而离开
1 l9 j8 A+ k; J?? 在死亡的行列里,你会找到他 2 p+ h% j& A8 v& F" j* g& J
?? 他身上缚着父亲的剑, " K! _8 d4 h6 w L& F4 H/ H
?? 背上有竖琴和投石器。 8 T8 s. E# H/ ^8 ^
?? “ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。 3 e* Z$ l3 G! M$ Z
?? “即使世上所有的人都出卖你,
/ m2 r& O- ~2 @0 S?? 至少有一把剑会保卫你的正义,
\/ M. k% H: L2 n?? 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。” 6 y( t2 |) F7 |# z
?? 诗人倒下了, / u$ a. K: P1 _9 B' x% L
?? 但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。
, c# S9 K' A" e) P9 x! ^?? 他把琴弦扯断,
, z" L9 j* b' k9 R8 o?? 在他心爱的竖琴的绝响中离去。 0 H' T# s1 @5 G1 U; Y7 s
?? 他说,没有镣铐能玷污你, ; Q" R9 J9 ?# s4 m" y
?? 玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。
% \2 i% g1 N7 W5 t2 f# t?? 歌曲是为纯洁和自由而唱, ! ^ w+ K; i% J7 h B' x
?? 永远不会发出奴隶的呻吟。, W# J* M3 l9 {: b
% Q6 E( Y. w3 H8 F; ]" v
|