|
The Minstrel Boy- to the war has gone
" d3 K: C5 U$ w??in the ranks of death- you'll- find him
! k! Q- M9 c8 L: |??His father's sword- he has girded on
( b( ?: k" e) q5 O5 G& @' H Z??and his wild harp slung- be-hind him / K4 x& S& U! j$ t, q
??"Land of Song"said the warrior Bard ; M6 a5 F4 q5 r0 H$ ], Q0 x9 ?
??'Though all the world betrays- thee, 0 b3 b, ~2 S4 Y4 F* C4 e
??one sword at least- thy- rights shall guard, . H( U' ?% b& f' m! h, _# X# M
??one- faithful harp- shall- praise thee
: u# w+ l" N& D4 U% W* T?? 4 ~# g w/ H5 A1 W% s
??The Minstrel fell- but the forman's chain 7 w6 ~; w! k0 j6 B C! u
??could not bring his proud- soul- under
' E6 N& X& f6 c- P+ E( r+ D/ k# j??The Harp he loved- ne'er spoke again 0 Z. _ z+ v, [0 I! i1 c5 }7 h
??for he tore it's chords- a-sunder : ]/ h1 i3 k/ g, W- ^! J% t8 W4 e
??And said 'No chains shall- sully thee, N5 _6 c) X g. m3 D. D5 G! {
??Thou soul of love and bravery.
9 c7 [/ |$ N7 n7 f" D??Thy songs were made for the pure and the free,
) Q6 g# C8 j: p O1 r??They- shall never sound- in- slavery'
1 s/ Y6 [/ {- [: D4 u?? F2 m4 ~, j; f9 i6 O, S# \
??少年游吟诗人
( }( \. j* t/ l5 a, p/ i?? 少年游吟诗人为参加战争而离开 * ?, |) i) H. V/ l* Y
?? 在死亡的行列里,你会找到他 ' p& S6 D7 D' X. c3 S1 u, c
?? 他身上缚着父亲的剑, * S! c0 C2 a2 Z0 ~
?? 背上有竖琴和投石器。
; B' r$ a. F% D0 N% ]?? “ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。 " D9 E0 i6 N* C+ j
?? “即使世上所有的人都出卖你,
& y, g* h' r! p7 @# r?? 至少有一把剑会保卫你的正义, 1 H4 \& C1 W' d6 X; Z+ V+ [$ j
?? 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。” . r& t$ B' }$ N+ p4 s7 W
?? 诗人倒下了, 0 {- ~8 p. h; ^, I
?? 但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。 6 A3 r! F" c5 l% R" Z0 }8 j/ P6 W3 o
?? 他把琴弦扯断, # N9 e! A' _5 j, k! B8 Q
?? 在他心爱的竖琴的绝响中离去。
' q$ L" v8 b0 `9 U?? 他说,没有镣铐能玷污你,
3 L( L4 t! w/ j* o?? 玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。 : k9 ^2 `6 B2 {
?? 歌曲是为纯洁和自由而唱,
- J R/ y0 [% E. ~8 V5 b?? 永远不会发出奴隶的呻吟。2 a+ F0 J; h p' V- v9 f
' t5 t: V1 y5 y |