The Minstrel Boy- to the war has gone
; r- G* ?- }3 k; J; T |- t??in the ranks of death- you'll- find him
* ?" `1 `3 h8 J, S. t+ w??His father's sword- he has girded on
/ A& i( Y- [, M8 L) o d??and his wild harp slung- be-hind him
, ~: i0 z" v0 f6 W3 m??"Land of Song"said the warrior Bard , c- G9 Q0 b( L# m" J" O% H
??'Though all the world betrays- thee, 8 x; P- }4 `+ f9 M$ m; C& d
??one sword at least- thy- rights shall guard,
6 c. n$ ~. j' M" K??one- faithful harp- shall- praise thee
. _- \7 U, E& i) C( ^8 G; Q?? ( T6 u. @" F+ A9 X' |
??The Minstrel fell- but the forman's chain # K' { V% |* {7 ^% ]
??could not bring his proud- soul- under : o4 C7 @5 t: K/ o
??The Harp he loved- ne'er spoke again
7 H# s8 a4 \" O/ B. `. s5 @??for he tore it's chords- a-sunder
9 p9 _1 f' g% p9 }! ^9 o" Y??And said 'No chains shall- sully thee, 3 i2 O5 i Y- T
??Thou soul of love and bravery.
5 q; m" s- p% Q& r5 m Y+ Y??Thy songs were made for the pure and the free,
' e- z/ u5 \* H. j1 s??They- shall never sound- in- slavery' 5 B. j# z* W3 g' ]
??
6 {2 x/ B- z5 b' N2 M: V7 W- R2 L??少年游吟诗人 7 }3 \0 x8 t5 K
?? 少年游吟诗人为参加战争而离开 9 J" u* V& Q. n+ p) q
?? 在死亡的行列里,你会找到他 8 M/ ]' m' W+ }7 A- ^2 Z
?? 他身上缚着父亲的剑,
! h- N0 n' e- G* t8 Z# ^?? 背上有竖琴和投石器。
8 x$ K' |( h% D! G4 e?? “ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。
4 |6 m1 o& D" q/ `8 I$ O: x6 A?? “即使世上所有的人都出卖你,
' w1 Z# Y- w( {' \/ k) }?? 至少有一把剑会保卫你的正义, ; U% I; l, ?9 T: {$ U
?? 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。”
2 t7 e) g# |8 H6 {+ K?? 诗人倒下了,
/ f$ B5 v$ A6 }+ |& ^7 Z6 z( j?? 但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。 1 {& I" E. b! ~# r- k/ q% d( s
?? 他把琴弦扯断,
- m+ o; t$ e1 q9 _( D# o?? 在他心爱的竖琴的绝响中离去。
& c& r8 W1 d3 U3 g$ Y& L/ K* f% S?? 他说,没有镣铐能玷污你,
8 g4 ^% a; \& i?? 玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。
% O+ r: I }. L?? 歌曲是为纯洁和自由而唱,
! E$ i5 M: Y! D% D8 c?? 永远不会发出奴隶的呻吟。
J& ] s3 L; F: w& ~' I1 Z' r! }! L, h/ ?
|