|
The Minstrel Boy- to the war has gone + P* z, D x! i. f3 }7 M2 G
??in the ranks of death- you'll- find him 5 X) T! o. I$ _5 ]) H# b
??His father's sword- he has girded on + s- A x! n; r1 `3 ^, ^% z
??and his wild harp slung- be-hind him
, l2 Z( _* I! W% k _' O??"Land of Song"said the warrior Bard
) B8 ?( m$ g. n+ k% n% g??'Though all the world betrays- thee, : G5 P+ `$ D- I% f9 D
??one sword at least- thy- rights shall guard, / S6 U& S, F6 `7 h
??one- faithful harp- shall- praise thee
1 P$ s" D7 }. {/ o @0 l R5 }?? 0 N1 ?$ _ O( w& \' b5 H9 |1 b
??The Minstrel fell- but the forman's chain
2 Z5 l% c: Z% D8 m& H??could not bring his proud- soul- under
/ I6 z1 |% _ c2 G" Z6 C! I) m+ i??The Harp he loved- ne'er spoke again
9 y" R! X" ~* Y: ^% A??for he tore it's chords- a-sunder - N& F, }/ Q& Y: O9 F
??And said 'No chains shall- sully thee,
2 z) _7 M9 k b9 K" d) X??Thou soul of love and bravery.
0 |6 L( d: x5 M/ F# r& b??Thy songs were made for the pure and the free,
0 G F- P [+ E" q4 B??They- shall never sound- in- slavery'
3 f9 Z% n* V2 Y. b- b?? , b) e1 D% v5 `9 h J+ @ O
??少年游吟诗人
: U' O) F; D" N) P) Z?? 少年游吟诗人为参加战争而离开
) z0 o' e8 V R( W/ w# V1 E?? 在死亡的行列里,你会找到他 : y9 P$ u0 A9 N( e) q/ C
?? 他身上缚着父亲的剑, 1 s( S$ C( O' F# P
?? 背上有竖琴和投石器。
" c- ?8 i' A1 t' ?8 J?? “ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。
& I' t1 c% v4 U+ X?? “即使世上所有的人都出卖你, . s3 U. A, c) h3 C5 K6 F
?? 至少有一把剑会保卫你的正义, / t1 c! U: S! V/ N
?? 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。” & ]9 N8 d4 P1 J; l0 }
?? 诗人倒下了, ! j4 S* ?) u- u* G! J0 U4 V3 N) D- w
?? 但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。 ) n; p* x* Z4 ~# s( K z, \+ N W
?? 他把琴弦扯断,
! S0 ]$ x+ B- W# t) h2 e7 \?? 在他心爱的竖琴的绝响中离去。 0 v) P( a* I+ ?9 w
?? 他说,没有镣铐能玷污你, u. c! A1 ^$ Q! k( z& n
?? 玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。
' h. P+ O% y7 ?3 f4 H( V* f. W?? 歌曲是为纯洁和自由而唱, ! E! B4 O: O- W" i) {: R7 s- w
?? 永远不会发出奴隶的呻吟。. p) @% B% S% P& `5 E5 n0 V& P
) v% a7 b7 f/ e
|