|
|
楼主 |
发表于 2006-10-15 19:46:01
|
显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=Call120 于 2006-10-14 18:59 发表7 J }" k2 x: C- j) L
正确对待批评,如果确实有不妥的翻译,或者让国外玩家误解的,HERO愿意改正.
, W# n. M3 r, W; @9 J+ T
+ D* g# i; Z/ X; @如果楼主,是英语专业人士,8 N7 e. O/ U+ A* J6 f! X5 \
& h! n3 k; W: r% u
请给出正确的翻译,并给出中文对照.
e) E& o* F) |" }9 j7 A4 m+ w
0 q& v' ?1 L4 ?0 J; T我代表HERO战队BF2分队,表示感谢
$ Y7 _ N# l8 b7 @5 `% D: ]
8 u9 V0 L0 c' f7 g; O! N9 @
" ^) u0 X/ [' H; J3 I" E多谢理解!我并非专业人士,但是我感觉22号目前的server message肯定不是专业人士所为,但这其实不重要,重要的是要写好写正确,如果写得连基本语法都不对,还不如不写。我的建议是好是坏!大家自己看吧!
6 k }' ~; o1 Y& s4 t7 k. W' |! c
HERO如果想扩大国际影响力,那么这点问题是不是应该解决呢?
6 N; h2 C! \2 n8 M$ ]' A1 [; z" k, a4 ~6 t. q4 m: g! W
如果HERO里面的人都象上面的某些人,盲目肯定自己的哪怕是错误的东西,敌视外人的批评和建议,呵呵……
6 \: G# t# y8 c6 b0 P: J
" k8 t4 ^' |1 s0 Z, N2楼有个我自己的翻译,仅供参考。
* j5 e- e! X# [" n' X
# r0 h3 _6 V; g, k6 \# u+ ^: q- ]' K8 Z, m/ ]7 C
4 a$ X/ ^2 H' a# j' i* _! u
[ 本帖最后由 把酒话桑拿 于 2006-10-15 19:53 编辑 ] |
|