|
楼主 |
发表于 2006-10-15 19:46:01
|
显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=Call120 于 2006-10-14 18:59 发表4 h+ {0 `9 k. U) b- K! A
正确对待批评,如果确实有不妥的翻译,或者让国外玩家误解的,HERO愿意改正.* a9 F" O+ w' f8 y3 @& h
/ I' k) W4 L# f& i9 ^, F
如果楼主,是英语专业人士,
1 v. b2 o6 \, B m# V+ u2 ^0 w
% @+ L( C2 d# E y% J请给出正确的翻译,并给出中文对照.
+ a( X" ` p8 s% r( U# ]
1 l6 b% F" C4 b* y) l" {+ O: s# P我代表HERO战队BF2分队,表示感谢 # q5 r+ J {2 _' B
" x+ D) ?' t8 P& g5 n
) H( k. r" J' a) \0 ]; }+ C
多谢理解!我并非专业人士,但是我感觉22号目前的server message肯定不是专业人士所为,但这其实不重要,重要的是要写好写正确,如果写得连基本语法都不对,还不如不写。我的建议是好是坏!大家自己看吧!
+ ^3 i: N1 S( G; [+ K4 E
/ Y3 {: r9 R7 A: uHERO如果想扩大国际影响力,那么这点问题是不是应该解决呢?
8 \4 E9 @3 T/ P1 A; m9 _( J. f/ O- X% F+ T3 z& T. u4 d/ e
如果HERO里面的人都象上面的某些人,盲目肯定自己的哪怕是错误的东西,敌视外人的批评和建议,呵呵……
% T# @6 i3 | x$ g1 ~$ _( R
/ b6 G/ V+ A% ?: [2楼有个我自己的翻译,仅供参考。+ U, U4 D! l3 L
5 t$ ]9 @, p- S
% y0 d( ?3 z2 _: \" [3 e1 ]
* W, R% F. ~* L: |/ I[ 本帖最后由 把酒话桑拿 于 2006-10-15 19:53 编辑 ] |
|