|
|
楼主 |
发表于 2006-10-15 19:46:01
|
显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=Call120 于 2006-10-14 18:59 发表
- P, V! E7 ]* q% h7 ~ f# c正确对待批评,如果确实有不妥的翻译,或者让国外玩家误解的,HERO愿意改正.
f; T7 K) u! a- G+ ^9 i" [% L/ f6 K+ Z8 P0 U
如果楼主,是英语专业人士,2 S1 T6 r5 d$ T
0 U5 o, g# g8 H6 \0 ^
请给出正确的翻译,并给出中文对照.! W6 P/ v* X7 }; D. a& [
' Q J- R" Y$ L5 {7 J我代表HERO战队BF2分队,表示感谢
1 M( W7 y( ?3 J3 \ p2 {9 o0 U. Q
) l$ H3 o1 w9 ~' a3 ]0 g: J/ i, A
) Z% v( X, E" z1 ]0 Y多谢理解!我并非专业人士,但是我感觉22号目前的server message肯定不是专业人士所为,但这其实不重要,重要的是要写好写正确,如果写得连基本语法都不对,还不如不写。我的建议是好是坏!大家自己看吧!, m9 g/ G2 X+ L) e
3 e0 R4 E j" f7 }# ?
HERO如果想扩大国际影响力,那么这点问题是不是应该解决呢?5 k& K2 i8 [" }) d, s* y$ b; c
7 e8 `( M y# k$ i$ t7 |1 w如果HERO里面的人都象上面的某些人,盲目肯定自己的哪怕是错误的东西,敌视外人的批评和建议,呵呵……
4 N" L- d( j8 I. u 9 Q z- K* U7 [( v. D# c3 M5 s
2楼有个我自己的翻译,仅供参考。1 {! W* }5 _4 d+ N1 d
3 \1 Q! o; v" W5 K6 x
/ `& g7 t& Y O# k! n+ l' E; E3 c' p, j7 b z
[ 本帖最后由 把酒话桑拿 于 2006-10-15 19:53 编辑 ] |
|