|
楼主 |
发表于 2006-10-15 19:46:01
|
显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=Call120 于 2006-10-14 18:59 发表
# v' O# s7 i6 ?2 f, v. U7 r正确对待批评,如果确实有不妥的翻译,或者让国外玩家误解的,HERO愿意改正.) }! U" @4 d: O- `
* v8 l2 {/ a4 w0 K4 n& l" \5 ]& g如果楼主,是英语专业人士,/ a. c' Y5 g$ [' [4 r* D! P
( U- |3 O! C# @请给出正确的翻译,并给出中文对照.
5 p6 h2 Q* r3 }" o5 O0 j7 g' Y
) N9 K M' i6 C# k: k* |2 w+ o# y我代表HERO战队BF2分队,表示感谢 2 `8 d2 Z# p: {
" ]) a* a1 ?$ ]
+ v1 c$ `; K8 l/ m3 u7 E多谢理解!我并非专业人士,但是我感觉22号目前的server message肯定不是专业人士所为,但这其实不重要,重要的是要写好写正确,如果写得连基本语法都不对,还不如不写。我的建议是好是坏!大家自己看吧!# i+ t6 O% \' I( \/ X
9 D& V# B. j) }$ p$ k$ GHERO如果想扩大国际影响力,那么这点问题是不是应该解决呢?' y, V! f6 p9 r* d
- }2 h- Q7 C/ o5 L! E7 `" d
如果HERO里面的人都象上面的某些人,盲目肯定自己的哪怕是错误的东西,敌视外人的批评和建议,呵呵……5 J! p' N( o) L& l3 E
# j* r7 t: a3 i* T
2楼有个我自己的翻译,仅供参考。
4 q% E K. ?4 h. p' {0 w1 F # _* }- a7 L: |0 {# T
9 j" t) s/ J7 d4 v3 x- m- z
+ P% `+ V7 s, _3 J( Y
[ 本帖最后由 把酒话桑拿 于 2006-10-15 19:53 编辑 ] |
|