找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1344|回复: 14

Forgotten Hope 2 12月17日更新新闻,坦克视角详细截图亮相

[复制链接]
发表于 2006-12-17 12:31:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好!欢迎来到FH2的最新更新新闻!我们有一些新的游戏截图跟你们分享,当然还有一些其他的消息。
在转移话题到其他新闻之前,我们有一些话想解释一下,ModDB有很多不同的分类,有已发布的和未发布的。所以为一个未发布的模组(比如Forgotten Hope 2)投票不会影响任何已发布的模组(比如Forgotten Hope)。然后,ModDB的注册会员的投票比游客的投票更有用,游客的投票只在注册会员的投票在最终结果上打成平手时才能起作用。所以访问ModDB,然后为那些你认为值得获得投票的模组投票吧!我们希望其中有一个或者两个是Forgotten Hope!
好了,我们赶紧去看看我们的好东西吧。首先,我们选了一组第一人称载具视角,包括一些狭窄的“瞄准”视角,还有一些其他的驾驶位视角,驾驶位视角能够获得更好的视野。驾驶位视角只能在一个方向上以一个非常小的角度调整视角。玩家能够切换朝后或者朝前视角。请注意,这些设定目前是“正在制作之中”,在今后的测试中将会进一步制作和完善。这些视角是由ctz建模,制作材质和编写代码的。
接下来,我们有一些Panzerkampfwagen IV F1(德军四号坦克F1型)和Panzerkampfwagen IV F2(德军四号坦克F2型)的游戏截图。四号坦克,特别是长炮筒的F2型,在虎式坦克于1943年(德军非洲军团最后被击败)到来之前为德军非洲军团提供了重装甲和可怕的打击火力。这两种四号坦克都是由Omni建模和制作材质的,由zapfcreations编写代码,由Citizen Soldier制作声音。
今天的所有内容就是这些了,下次记得来看我们的下一次更新。访问我们的论坛跟大家一起讨论这次更新内容吧。还有,别忘了投票!
FH官方网址
翻译,英文水平有限,如有翻译错误之处敬请指出,谢谢)


回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-17 12:35:28 | 显示全部楼层
告诉FH2开发着,最好在坦克上加点沙袋
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-17 12:42:31 | 显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=ljtc@FH 于 2006-12-17 12:35 发表
告诉FH2开发着,最好在坦克上加点沙袋



种点仙人掌更好啊
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-17 13:08:00 | 显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=NBAGUI 于 2006-12-17 12:42 发表



种点仙人掌更好啊

恩!再养两只鸵鸟
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-17 13:15:50 | 显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=ljtc@FH 于 2006-12-17 12:35 发表
告诉FH2开发着,最好在坦克上加点沙袋



已经帮你建议了,会不会做调整只能取决于开发小组了
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-17 14:22:37 | 显示全部楼层
感谢分享~~~

不知道明年圣诞节能不能玩上FH2
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-17 14:58:59 | 显示全部楼层
霍霍,翻译得挺好的啊,LZ英文 不错啊...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-17 16:12:37 | 显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=Jacob 于 2006-12-17 14:22 发表
感谢分享~~~

不知道明年圣诞节能不能玩上FH2



哈哈,你也太悲观了点吧,,,

估计明年6、7月份差不多该出第一版了,,当然这只是我的个人猜测
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-17 17:29:57 | 显示全部楼层
我对照了一下,好像你对"which only affect the outcome in case of a tie between the votes of registered members"这句话的翻译有点不对
我个人觉得应该翻译成"(普通访客的)投票只在当会员对几个模组之间的投票出现票数相同的的情况下才能影响到结果"更准确点吧?
当然以上只是我的个人观点,我的英文也是个菜,如果有什么不正确的地方还请指出来...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-17 18:51:40 | 显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=Suker@BF 于 2006-12-17 17:29 发表
我对照了一下,好像你对"which only affect the outcome in case of a tie between the votes of registered members"这句话的翻译有点不对
我个人觉得应该翻译成"(普通访客的)投票只在当会员对 ...



呵呵,你解释的是对的,多谢指出!这个地方我当时看的时候也觉得不是很明白,也没仔细去琢磨什么意思,因为你是第一个看我的翻译文字的人!哈哈
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-17 19:09:03 | 显示全部楼层
原帖由 harrier 于 2006-12-17 18:51 发表



呵呵,你解释的是对的,多谢指出!这个地方我当时看的时候也觉得不是很明白,也没仔细去琢磨什么意思,因为你是第一个看我的翻译文字的人!哈哈



LZ谦虚了,我只是想翻译一下提高自己的英文水平,顺便发到BOLG上,而且还将LZ的翻译作为参照.....
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-17 19:17:08 | 显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=Suker@BF 于 2006-12-17 19:09 发表



LZ谦虚了,我只是想翻译一下提高自己的英文水平,顺便发到BOLG上,而且还将LZ的翻译作为参照.....



从今年7月份开始至今的FH更新新闻我都有翻译存档,想要的话我可以发给你
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-17 19:55:09 | 显示全部楼层
原帖由 harrier 于 2006-12-17 19:17 发表



从今年7月份开始至今的FH更新新闻我都有翻译存档,想要的话我可以发给你


嗯,好的,LZ加我QQ或者MSN吧.

现在发现你的英文水平挺不错的,很多专业词汇都能轻松翻译过来,我就不行了,尽管是参照着你的翻译,但是翻译了4个小时都没翻译完....

[ 本帖最后由 =|HERO|=Suker@BF 于 2006-12-17 19:56 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-17 20:19:27 | 显示全部楼层
原帖由 =|HERO|=Suker@BF 于 2006-12-17 19:55 发表


嗯,好的,LZ加我QQ或者MSN吧.

现在发现你的英文水平挺不错的,很多专业词汇都能轻松翻译过来,我就不行了,尽管是参照着你的翻译,但是翻译了4个小时都没翻译完....



你的资料里没QQ号码,你加我的好了,61163527
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-17 21:15:58 | 显示全部楼层
人家的QQ不就写在签名嘛
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|=|HERO|=战队

GMT+8, 2024-11-14 13:16

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表