找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: =|HERO|=RKERED

1950GT和8600GT你选哪一个?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-9-22 13:43:49 | 显示全部楼层
你非要曲解我的意思我也没办法,自己骂了人了,用了不干净的字,不承认,非要说所有的卡都是过度产品。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:44:43 | 显示全部楼层
你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是BULLSHIT吗!
5 F( |8 o$ p! Y4 t- D" b请问N9核心N10卡是什么??
1 q' P4 `2 ~. d4 i) g' _4 i& H( L- c我早就提醒过你做人不要总是活在虚幻中吗?!
& u8 z4 j" G, ?, q& j将来的事情谁都无法预料1 Z# K; f- o$ x, {. I
你对你的1950好象自信过头有点自大了,注意你说话的语气(我都懒得抓你语言漏洞了)
% ~- x, e+ d! N2 e1 V; i1 H0 O1 V# X, I( _
我英文不好你帮我解释一下BULLSHIT是什么意思
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:46:37 | 显示全部楼层
原帖由 失落的天堂 于 2007-9-22 13:38 发表 " s  Z6 e8 e4 Y3 j/ C
) d; m3 g& ?$ I$ A8 b0 a: v
+ h1 u8 m" m2 T; r) ]
小学英语都看不懂的人你也好意思跑出来丢人现眼?!1 a9 ]* J1 b; Y. V1 H9 h
你倒是找出我骂人话来看看呢?找不出来就是诽谤!
; w* f( X& ~- u9 e$ c我说我:你那句话前面如果加有注释,我就不会说什么
9 Y- A" J# D6 i) X: N2 r  d2 @2 l但是偏偏冒出来句:N卡跑分快. y. X4 \; A" i, H0 c' B4 E& k  U
怎么让人不误解??! G8 N: q/ U7 E& x! s- ~
...
% y" E& b" X( A  |7 l; w+ L! X
哈哈,你的逻辑很幼稚,是因为中文不好才打的英文么?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:48:09 | 显示全部楼层
你语文不行就回去学语文  S6 @4 X0 w, }2 L. S; v
E文不行就回去补E文
4 A/ z- @9 T, ~8 U看了半天原来你不理解我说的中文啊?!
9 |" m! ~& f! S+ p8 l. u) `“是你自己找茬游戏玩多了眼花了吧,你非要理解成N卡跑分高,A卡跑分不高我也没办法”+ \6 O5 f# K0 o6 }; s( K
你还真本事,你怎么知道我是否在玩游戏呢?我最近一直在看片,游戏倒是有好几天没玩了。我从来没说A卡跑分不高哦!这就是你理解错误的地方!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:48:46 | 显示全部楼层
我现在明确告诉你0C后的86GT比GTS默认更强,看样子你又来不懂装懂了??4 D2 ]7 C! l" I' z

; K( I  h' _2 U$ X: {+ ?请你告诉我怎么吧1.4ns超到2000Mhz,是不是用液氮啊?哦是啊有可能啊是我错了,我道歉。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:51:32 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:44 发表
/ R6 J; {+ I/ ?7 d( i你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是BULLSHIT吗!3 s; [+ F" e# Z! i: P
请问N9核心N10卡是什么??
3 n: j) M" Z/ C* H, h5 p% W我早就提醒过你做人不要总是活在虚幻中吗?!5 b/ {' a6 [! {, K' h
将来的事情谁都无法预料
* @: r5 x0 B9 Y你对你的1950好象自信过头有点自大了,注意你说话的语 ...
# m! J3 W+ _& B! P2 Q! ]
! a! t2 E4 \* Q: j1 ]" `; {8 N4 }8 r
你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是“胡说”吗!
4 o2 z' K) X8 W, k请问我有哪里用错吗??, x' X. E% R  z; T' w! J1 V
就你也想抓我把柄??
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:53:14 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:46 发表 4 H* _9 w- G, U# l' c
& {5 z% _: l( f9 G; ^( Z/ J
哈哈,你的逻辑很幼稚,是因为中文不好才打的英文么?

) ?! p4 y  i6 Z. M% |. s; r' H/ F, {
; p' O6 c2 ?  U9 w7 p& z是你中文看不懂我才打英文的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:53:51 | 显示全部楼层
原帖由 失落的天堂 于 2007-9-22 02:07 发表
' y& V' v" N7 I) G0 g% F% @7 S, k
7 R, l" R+ f2 N7 V8 {
不是早就说你无知了吗?!
. J6 Q2 F7 C7 m+ |# w& U# b+ o哪代产品不是过度的??照你这么说,只要有后一代产品,前一代的就是过度0 J  \4 ?& V5 ]! R8 Z
那我劝你别买了,既然你那么喜欢AMD的话=到它倒闭前的最后一代你再去买把
* V: M  O  I) c3 R" `0 P2 U$ q/ V8600是否是一代5200不是你说了算 ...

+ ^" P; P) x; Y$ V3 A; L' ]4 Y0 I7 [& Y& h, S+ {
大家看看,怎么办?他陷进去了,这样他都能曲解!!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:56:20 | 显示全部楼层
原帖由 失落的天堂 于 2007-9-22 13:27 发表 + j/ {3 P% y! u$ N

1 ]" ~0 F' O" G% r0 h8 Y( H; a
9 }6 q, W2 w% H6 c( y早就说你无知就别不承认,你连86GT有1.2NS都不知道,我也不想说什么了3 Q5 M* ?, A- d! s1 Y  w% _
核心650,显存默认1600,非TD的86GT才7999 O  J% d* @" a$ ~9 N+ o1 M* S& K6 U
http://product.pconline.com.cn/vga/galaxy/184278_detail.html4 A5 N+ _+ E! ^- A
你的性价比荡然无存,改专业卡 ...

9 z" _; W5 W5 U) S麻烦你到到这块卡的官方论坛看看去,谁买谁后悔~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:58:35 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:43 发表 & }5 C% J$ F4 r, D$ S7 ?: U4 M
你非要曲解我的意思我也没办法,自己骂了人了,用了不干净的字,不承认,非要说所有的卡都是过度产品。
  R) G; s( G3 d
! _: b! B+ C& j* A- n8 l3 N
我是按你的意思照搬过来的+ A: \( i. g4 P1 T/ P
我本人从不承认什么“过渡”卡,都是些莫名其妙的言论5 K+ u2 n) X" |3 ?4 K, Y9 R! _
“自己骂了人了,用了不干净的字”
& Q  }. [( m" b, W* d诽谤我没用的,有本事你找出我骂人的话来算你狠
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:59:10 | 显示全部楼层
BULLSHIT在英文里是贬义词,说你骂人不为过!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 14:00:28 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:56 发表 ; g4 f, R0 g# F1 Y: T
4 Q# D1 [% l- D; }, v' i3 A
麻烦你到到这块卡的官方论坛看看去,谁买谁后悔~
) Z1 L  o& p% G

1 k5 l) W% y6 H7 I2 \  }如果不是质量问题就没必要看
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 14:01:13 | 显示全部楼层
我是按你的意思照搬过来的
6 K* t* n1 @; Z& X我本人从不承认什么“过渡”卡,都是些莫名其妙的言论
, A  @  h* |' }' Q“自己骂了人了,用了不干净的字”
! x4 X% x! s9 E' O& i0 _诽谤我没用的,有本事你找出我骂人的话来算你狠
9 w5 s: J( u1 T# O  Y
1 P3 m! V  ]' U  q; s& F你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是BULLSHIT吗!) M' h, F) g' J2 l* x* [5 Z# I
- a& |' @$ R& Y7 a  j  V; o
我是比较狠的,和我打战地2的都知道。BULLSHIT在英文里是贬义词,说你骂人不为过!你素质高,你要道歉啊
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 14:04:38 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:59 发表 1 d# f" i. E- Y3 J5 r- {
BULLSHIT在英文里是贬义词,说你骂人不为过!
8 D( i4 J* J  L( Y0 J8 @) d
* M. D9 P& }; S- |
哈哈,笑死我,那你教我“胡说”的英文怎么说把!* Y) @1 i+ v6 G+ ~2 R
你是学什么系的?你有和外国人用英文对过话吗??
4 a% |$ ~5 ~6 n/ k2 ?% V2 Q+ O英文要看场合和语气,说出来意思可能不一样,这就英文深懊的地方
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 14:05:00 | 显示全部楼层
我来帮你解释一下Bullshit吧,一点技术含量都没有,现在的人啊,死都不认错:
4 |: ~* q% ^$ H# Z5 zshit与bull一起构成bullshit,前一个为名词后一个用作形容词,可将bullshit译作“狗屁、该死”. 0 T5 ^+ z- j# i, b$ a# j
5 x2 ?# {) @  `& d& h* ^( G

0 u8 ~" ?+ Z8 h+ F英文中粗话、脏话的翻译
! W# ?& h6 F) Q1 m! v. j& s9 J内容摘要 世界上大概没有哪一种语言文字不带粗语、脏话的成分。特别是文学作品里,粗语、脏话时有所见(所闻)。我们用母语演讲、写作时完全可以做到少用或者不使用这类不文雅的字眼,但在作翻译时就身不由己了。对原作中所出现的粗鄙字眼,即所谓“四字母词(four letter words)”如果避而不译,或者在翻译时随便加以“净化”,说得轻点就是不“信”,说得重点是对原作的歪曲。无论原话有多“粗”、多“脏”,它们毕竟是原作的有机组成部分。在文学作品中,出自某些人物之口的诅语、粗话,正是他们心理活动、情绪变化的写照。也是作家借以表现人物性格的重要手段之一。
  G: j( F9 N& J6 x2 Q! e2 N
8 _0 f$ p- X4 f; l; w英文里最常见的诅语恐怕非“damn”一词莫属了。另外,“son of a bitch"也常用作骂人的话。对这些“老牌号”诅语,汉语里似乎已有相对固定的译法,前者多译作“该死”,后者常译为“婊子养的”或“狗狼养的”。有“老牌”就有“新秀”。发现,“shit”一词作为诅语,大有后来居上之势。在当代文学作品里,在人物的对话中,该词的出现频率相当高。不仅男人将其挂在嘴边,女流之辈也频频使用;不光大人的说,小孩也会用;受过良好教育者时不时要用到,更不用说那些缺少修养的"大老粗”们了。凡是遇到不顺心的事,或表示厌烦、不满、困惑想发牢骚时,人们动不动就是“shit”。正因为该词可用来表示多种复杂的心态和情绪,在译成汉语时译者就得多一个心眼,不能把目光停留在英汉词典所列举的那么几个有限的选择上,而应根据上下文和其表达的不同含义,在汉语里挑选感情色彩相应或相当的同语加以表达。
& `0 J) M& \5 F# S! B/ C0 @' }3 k! U2 l/ z
3 F1 T4 u" a, T$ ?
请看下面的例句:
9 \4 r. d' m4 ~1. The telephone rang. , `. Y0 i+ ?' G7 S& x( B2 z& U
“Shit,”Dale said.
6 }$ }6 [6 I2 I, MThe phone kept running. 8 f3 M/ f( O1 i0 ?0 F- X
“Don"t answer it”, she whispered.
7 G" L$ m' M; A9 B8 U; }! P0 o* X“It might be Joanna,”I said.
* W5 [# H! W6 c; S# R“No. It"s your fxxking friend Bloom,”she said. 9 y1 \2 j0 {7 n
It was my fxxking friend Bloom.”
: V2 |) m, a4 ?, t: j恋人独处时当然希望清静,不愿外界打扰。对话双方正是一对热恋中的情侣。电话铃声大作时两人正在上演作爱前奏,怪不得女方口出租言。“shit”一词的脱口而出恰如其分地表现出了她此时的厌烦、不满之情,译成“讨厌”比较合适。(Joanna是男方与前妻所生的女儿,Bloom则是他同事)。
! n( d4 W# I* f. x+ V0 w- ]4 A4 ?- h$ D/ d1 Y( v
2. I put the receiver back on the cradle. Frank was still staring and / t' \# Y1 s# k5 T% S% ^# g2 l
scowling at me.
7 |  v) l+ t. D/ l* m' L“What"d he want?”he asked. . z) D4 P. Q( T3 h3 u8 E# w+ [
“They"ve got George Harper. Morrie asked me to represent him during the 6 \( U+ U+ D9 E, m' z
Q and A.” 1 K6 J0 u. I. i% b' F
“Shit,”Frank said.”
3 |( Y! }0 b7 y2 i$ ^5 s" ?/ z' o与上例一样,“shit”独立成句,但所表达的意义有所不同。Frank对自己的搭档(一民事律师事务所的合作者)要去插手一桩刑事案件大为不悦,指责人家“多管闲事”,在这种背景下,“shit”译为“乱弹琴’比较符合人物的心理。
: h! C( D' g- |3 D- P# I3 m/ C+ J3 C) }5 z+ X; I

0 I+ I, i" Z5 d" x; g; N! O- B除了独立成句外,“shit”还可在句子中充当其他成分,例如:
8 r# T+ y) c( B" H/ Q4 y2 `# v; \3 O
3.“Some pow"ful shit. Cost enough,but,man,it was pow"ful.” " N3 \; n7 h: r8 r0 h2 b
这是一个黑人妇女在注射毒品后所说的,“shit”显然是毒品的代名词。 pow"ful shit可译为“挺厉害的玩意儿”。 $ Z: I2 l" \* p* p
8 j& ?) _" j/ v
4.“Susan,”I said, my voice rising,”I called to tell you that I"m home and Joanria is still in Mexico,She"ll be back this Saturday and that"s
- @- p2 g$ Z1 v  a' tall I have to say to you.”
2 h5 p! r1 B1 d! X“That"s not a11 Eliot will have to say to you.” “I welcome a call from
+ U3 s' {# L% b- p" D* _6 A7 Kthat mealy-mouthed shit,”I said, and hung up, trembling. / a- B$ |. D/ w! b: g) r1 h% v
这是一对已离婚的夫妻在电话里的对话。女方责怪前夫不该自己先回国而把女儿留在墨西哥。 Eliot是女方“的私人律师中男方对他本来就有反感,听到前妻提到他的名字便气不打一处来,“shit”用来指人,可译为“混蛋”。
+ N6 g0 @; u+ T; U; d( h0 q. |1 N( L0 s8 V7 o: w

* m: g, `; S+ ~5.“Yes. She was a very beautiful woman, Morrie.”
, d6 ?. q% N; T8 i0 F  d( C“Yeah,”he said, and shook his head,"That"s the shit of it,ain"t it?From what I get from the complaint,she was beaten up real bad.So now she turns up on the beach,burned to death.Does it seem like a coincidence to you?”
. K( \* R3 N  v7 j1 \
& F" \  ^# z3 e$ z4 r/ \3 C! U这是一个警官与律师在谈论一桩凶杀案。受害老是一个年轻美女,案情扑朔迷离,警方一筹莫展,“shit”出自一个警官之口,正是他无可奈何心境的写照。与例3、例4不同的是,该词在上下文中尽管也用作名词,但没有明确的指代关系R是暗示案情复杂,难以理清头绪,因此翻译时就不一定要译成相应的名词。将“That"s - A9 U  Q0 n  E
the shit of it”译作“事情怪就怪在这里”。
- b% q5 J! r& Q! o$ x. l- S
0 g% v- B( o1 @下面再看看与“shit”有关的一个复合词。 $ x8 ]$ G" r6 [

& f' r, |  R% D& |3 I3 L6.“Susan,cut it out.” 1 p2 }- z, x& r* [  x; T
“Cut what out?" ( `! b! ]- e3 X9 e- h
“This bullshit about Dale."
' O9 @7 T; n/ Z8 D% E, `5 _& W“l certainly hope you don"t use that kind of language in Jodanna"s presence.
# {& r/ g- H% B) W2 ~8 F. ]It"s bad enough…” ! A3 Q( G- ?( {* t
/ y. K4 N! u# W& A
7. She told me a woman out on Fatback Key formed a committee…" “Oh,yeah,that bullshit committee,… # ]3 G5 F+ h7 f

, q) u1 ]; l; s4 X0 H/ {在以上两例中,shit与bull一起构成bullshit,前一个为名词后一个用作形容词,修饰committee。从上下文看, 前者指的是说话人前妻Susan对现在的情人Dale所使用的一个很难听的称号,另外考虑到下文里对方的抗议,即“that $ {% T/ h' [7 M% L- d& ^1 F
kind of language和“bad enough…",认为可将bullshit译作“狗屁”. bullshit committee措的是一个群体淫乱团伙,故将其译作“乌七八糟委员会”。 / Z* l# ~! i( m( j, s
参考资料:http://www.tf168.cn/MyBbs/viewth ... 152123&pageno=1
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|=|HERO|=战队 ( 皖ICP备19020640号 )|网站地图

GMT+8, 2025-11-16 15:55

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表