找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: =|HERO|=RKERED

1950GT和8600GT你选哪一个?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-9-22 13:43:49 | 显示全部楼层
你非要曲解我的意思我也没办法,自己骂了人了,用了不干净的字,不承认,非要说所有的卡都是过度产品。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:44:43 | 显示全部楼层
你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是BULLSHIT吗!
0 u2 @5 E1 b' v% l/ S2 T6 o5 x请问N9核心N10卡是什么??, y9 u$ u3 ?; D- e. P5 D
我早就提醒过你做人不要总是活在虚幻中吗?!
' I- k" F0 d8 D; J/ f% T将来的事情谁都无法预料" b+ r# \# N- i$ f  h2 I3 k
你对你的1950好象自信过头有点自大了,注意你说话的语气(我都懒得抓你语言漏洞了)
: A& P* p# r& Y0 S% g
9 x9 Y/ _; Q/ v, H; i( I/ }我英文不好你帮我解释一下BULLSHIT是什么意思
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:46:37 | 显示全部楼层
原帖由 失落的天堂 于 2007-9-22 13:38 发表
9 j3 O) K3 |% b3 b
1 d# A  R5 Q+ ?( u7 W, _/ e, @6 j0 ^
小学英语都看不懂的人你也好意思跑出来丢人现眼?!( s" c' B& {+ i! N3 g- G& H) P
你倒是找出我骂人话来看看呢?找不出来就是诽谤!& L# u/ @$ P* _6 V  r2 a2 I  N
我说我:你那句话前面如果加有注释,我就不会说什么
0 X7 Y  Y2 r9 V* G- F) G' X! H但是偏偏冒出来句:N卡跑分快$ E) A6 z% |4 F. i  e" t
怎么让人不误解??. e' x& F% O: t' c7 \/ K
...

$ q: ]% X8 D! {5 G+ Z哈哈,你的逻辑很幼稚,是因为中文不好才打的英文么?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:48:09 | 显示全部楼层
你语文不行就回去学语文
- {' T) D- p' Q1 L8 v0 tE文不行就回去补E文) v1 d0 ^0 U! G5 ^9 X" N
看了半天原来你不理解我说的中文啊?!. f7 m# Z4 {/ i9 F; G7 c, F- ^
“是你自己找茬游戏玩多了眼花了吧,你非要理解成N卡跑分高,A卡跑分不高我也没办法”
9 ]% O3 a" }# o* x4 Y1 z你还真本事,你怎么知道我是否在玩游戏呢?我最近一直在看片,游戏倒是有好几天没玩了。我从来没说A卡跑分不高哦!这就是你理解错误的地方!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:48:46 | 显示全部楼层
我现在明确告诉你0C后的86GT比GTS默认更强,看样子你又来不懂装懂了??
2 H( `% \% |! c, B6 |2 i& C$ q: d
" K6 s0 [8 p3 D0 u/ o3 |请你告诉我怎么吧1.4ns超到2000Mhz,是不是用液氮啊?哦是啊有可能啊是我错了,我道歉。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:51:32 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:44 发表 8 m: H) l$ n9 W6 {
你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是BULLSHIT吗!; R1 {/ V$ [  n. w% M' Q6 e
请问N9核心N10卡是什么??
; ?' T  W* b1 K( u' t% {" a! o我早就提醒过你做人不要总是活在虚幻中吗?!
5 e( N# A+ `5 @2 k% P7 p将来的事情谁都无法预料/ y( U, Y: w. o0 r5 r8 w+ z
你对你的1950好象自信过头有点自大了,注意你说话的语 ...

, P2 z3 E4 g! r2 Y
9 U  q& b! P& e( F2 J( D0 m- M" p你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是“胡说”吗!( D  _0 X0 Q" o0 V  j0 p, W
请问我有哪里用错吗??* I4 Z' P! i7 N' N5 o; Q, ^
就你也想抓我把柄??
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:53:14 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:46 发表 ) _0 s5 W! Q1 n3 G. q6 r

; D$ o/ u5 ]3 a哈哈,你的逻辑很幼稚,是因为中文不好才打的英文么?
1 N& v: c# H3 J

( W# t/ \" ~4 `; o4 T/ M& S$ V( Q3 g是你中文看不懂我才打英文的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:53:51 | 显示全部楼层
原帖由 失落的天堂 于 2007-9-22 02:07 发表
6 y* [( q( I8 X6 K2 G: M4 d6 O( F6 _5 g9 E$ Q# f6 y
6 w* n4 S0 c" @$ t  e' N
不是早就说你无知了吗?!% s6 E; N% j& k/ e# @9 `
哪代产品不是过度的??照你这么说,只要有后一代产品,前一代的就是过度! m9 w. \7 \& A- f$ q; F
那我劝你别买了,既然你那么喜欢AMD的话=到它倒闭前的最后一代你再去买把
: _, J! B! l% i7 b3 d1 u8600是否是一代5200不是你说了算 ...

: Q1 e- r, J7 c
7 l% b- A6 A. I; ^1 j# x大家看看,怎么办?他陷进去了,这样他都能曲解!!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:56:20 | 显示全部楼层
原帖由 失落的天堂 于 2007-9-22 13:27 发表
) V6 i4 b. ]/ z+ k' w  N3 n7 S
- r9 R3 a* B9 P* b& I+ X& I( R: ?, j! q2 e9 q  q8 s9 R3 }2 z8 v
早就说你无知就别不承认,你连86GT有1.2NS都不知道,我也不想说什么了
; E+ [: g* B3 \核心650,显存默认1600,非TD的86GT才799; r$ N6 t0 P# R' T' C
http://product.pconline.com.cn/vga/galaxy/184278_detail.html
' f, ^" e0 p: x2 h" ^. Z  g你的性价比荡然无存,改专业卡 ...

% m/ G: E8 T7 M麻烦你到到这块卡的官方论坛看看去,谁买谁后悔~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:58:35 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:43 发表   a  X+ I9 }, {; K6 z4 v
你非要曲解我的意思我也没办法,自己骂了人了,用了不干净的字,不承认,非要说所有的卡都是过度产品。
5 Y. d& r: \) Z0 q$ y) S

6 Z( r  O/ w) r& g0 f/ b' p9 E, |我是按你的意思照搬过来的
% u/ z; L+ E6 l4 @* g3 |我本人从不承认什么“过渡”卡,都是些莫名其妙的言论6 Q- m4 w: U9 P+ {/ P+ Y; E/ B) u
“自己骂了人了,用了不干净的字”6 d- q  ?' `& q: M6 V
诽谤我没用的,有本事你找出我骂人的话来算你狠
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:59:10 | 显示全部楼层
BULLSHIT在英文里是贬义词,说你骂人不为过!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 14:00:28 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:56 发表
+ j, n# t( Y8 ^/ N/ h! c
1 v' d2 U- n8 Q+ S4 y麻烦你到到这块卡的官方论坛看看去,谁买谁后悔~
% J5 Y2 n  Q# |1 O3 ~
; f6 ~- k" d* O& o7 S: A% D; n
如果不是质量问题就没必要看
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 14:01:13 | 显示全部楼层
我是按你的意思照搬过来的
0 f- G' z& \# p4 M, _4 q我本人从不承认什么“过渡”卡,都是些莫名其妙的言论/ ~% N3 p: a) g) k, q6 y
“自己骂了人了,用了不干净的字”! g5 E/ J1 \/ V8 e
诽谤我没用的,有本事你找出我骂人的话来算你狠/ R% Y2 L3 _! Z' ?+ d
1 b( m+ e3 s/ ]2 N' J! G5 |# l
你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是BULLSHIT吗!7 f# Z4 C) n' _# V" C
7 O( o# f% v# e6 P
我是比较狠的,和我打战地2的都知道。BULLSHIT在英文里是贬义词,说你骂人不为过!你素质高,你要道歉啊
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 14:04:38 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:59 发表 3 L9 E; d" a- K7 I
BULLSHIT在英文里是贬义词,说你骂人不为过!
; D0 z+ Z$ ?' G- l9 m
! f0 I, }+ R, q1 N7 |. ~  L
哈哈,笑死我,那你教我“胡说”的英文怎么说把!
( Q5 M, q: G& \" X# |! D% W  t" j* X8 _你是学什么系的?你有和外国人用英文对过话吗??) H7 O0 }  Z& M9 ?6 r
英文要看场合和语气,说出来意思可能不一样,这就英文深懊的地方
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 14:05:00 | 显示全部楼层
我来帮你解释一下Bullshit吧,一点技术含量都没有,现在的人啊,死都不认错:
( n) y0 m* z$ p* w, ]9 zshit与bull一起构成bullshit,前一个为名词后一个用作形容词,可将bullshit译作“狗屁、该死”. ! }+ f1 X0 y" E
3 e8 d0 l& N& r2 @* a# X
. e: g+ o- x5 j* M) v; L! I2 L
英文中粗话、脏话的翻译 4 b, I" @2 {9 h( y
内容摘要 世界上大概没有哪一种语言文字不带粗语、脏话的成分。特别是文学作品里,粗语、脏话时有所见(所闻)。我们用母语演讲、写作时完全可以做到少用或者不使用这类不文雅的字眼,但在作翻译时就身不由己了。对原作中所出现的粗鄙字眼,即所谓“四字母词(four letter words)”如果避而不译,或者在翻译时随便加以“净化”,说得轻点就是不“信”,说得重点是对原作的歪曲。无论原话有多“粗”、多“脏”,它们毕竟是原作的有机组成部分。在文学作品中,出自某些人物之口的诅语、粗话,正是他们心理活动、情绪变化的写照。也是作家借以表现人物性格的重要手段之一。 9 w2 v1 e4 h# [7 u3 @
9 K/ [4 [, `7 U4 D
英文里最常见的诅语恐怕非“damn”一词莫属了。另外,“son of a bitch"也常用作骂人的话。对这些“老牌号”诅语,汉语里似乎已有相对固定的译法,前者多译作“该死”,后者常译为“婊子养的”或“狗狼养的”。有“老牌”就有“新秀”。发现,“shit”一词作为诅语,大有后来居上之势。在当代文学作品里,在人物的对话中,该词的出现频率相当高。不仅男人将其挂在嘴边,女流之辈也频频使用;不光大人的说,小孩也会用;受过良好教育者时不时要用到,更不用说那些缺少修养的"大老粗”们了。凡是遇到不顺心的事,或表示厌烦、不满、困惑想发牢骚时,人们动不动就是“shit”。正因为该词可用来表示多种复杂的心态和情绪,在译成汉语时译者就得多一个心眼,不能把目光停留在英汉词典所列举的那么几个有限的选择上,而应根据上下文和其表达的不同含义,在汉语里挑选感情色彩相应或相当的同语加以表达。
+ W  L. Z, ]- W6 |& S/ N
; |/ q8 V# E/ \5 R( N6 t+ L  _* E: s9 L) Y
请看下面的例句:
; B  J+ ], p0 L( d' V. j1. The telephone rang.
8 g* N% n0 x2 n“Shit,”Dale said.
# w- y" B; B3 }$ b1 l+ D  SThe phone kept running. : t7 L8 d& }9 p3 b3 u* B% j9 ?4 \
“Don"t answer it”, she whispered.
9 t, v' q7 M" f2 e& B. N# o5 B7 i“It might be Joanna,”I said.
* W" t: t* ~/ R# R; U( E/ p5 p“No. It"s your fxxking friend Bloom,”she said. - A, _- {# [9 z1 r; Z
It was my fxxking friend Bloom.”
. t. X& k! B/ e% J$ n恋人独处时当然希望清静,不愿外界打扰。对话双方正是一对热恋中的情侣。电话铃声大作时两人正在上演作爱前奏,怪不得女方口出租言。“shit”一词的脱口而出恰如其分地表现出了她此时的厌烦、不满之情,译成“讨厌”比较合适。(Joanna是男方与前妻所生的女儿,Bloom则是他同事)。
9 o* }0 F- n  a) q6 b, s9 t& O6 I% S$ L" R/ @
2. I put the receiver back on the cradle. Frank was still staring and 0 D9 z9 Y1 K/ Q% i( @' Q
scowling at me. - @9 R$ b9 R  ?; k0 J
“What"d he want?”he asked.
  Y* x6 [# X/ v, v$ v“They"ve got George Harper. Morrie asked me to represent him during the " w# s3 i" x1 _
Q and A.” / \4 J- }* [5 I6 Y5 D1 w7 M
“Shit,”Frank said.”
2 K& g7 i8 F5 ~! q/ C, H与上例一样,“shit”独立成句,但所表达的意义有所不同。Frank对自己的搭档(一民事律师事务所的合作者)要去插手一桩刑事案件大为不悦,指责人家“多管闲事”,在这种背景下,“shit”译为“乱弹琴’比较符合人物的心理。
2 R4 ~  k) C8 Q5 A- E) v# r1 [9 R$ K0 O$ l9 Z

* ~* I: v# x5 T除了独立成句外,“shit”还可在句子中充当其他成分,例如: 1 C. ?" ^% ^) E
# a% J7 r% I( E2 p- B
3.“Some pow"ful shit. Cost enough,but,man,it was pow"ful.”
: Q( ^* I: M7 C这是一个黑人妇女在注射毒品后所说的,“shit”显然是毒品的代名词。 pow"ful shit可译为“挺厉害的玩意儿”。 + r' Y* n$ \" E5 m

/ \4 b/ v0 a. @, j+ Z6 a4.“Susan,”I said, my voice rising,”I called to tell you that I"m home and Joanria is still in Mexico,She"ll be back this Saturday and that"s
( Z; \/ Q6 w- call I have to say to you.”
9 }' I8 n  g$ p9 t" H$ ]“That"s not a11 Eliot will have to say to you.” “I welcome a call from
( _3 k/ r% K; V0 U& N. i, `that mealy-mouthed shit,”I said, and hung up, trembling. . G7 G5 v/ ]+ S
这是一对已离婚的夫妻在电话里的对话。女方责怪前夫不该自己先回国而把女儿留在墨西哥。 Eliot是女方“的私人律师中男方对他本来就有反感,听到前妻提到他的名字便气不打一处来,“shit”用来指人,可译为“混蛋”。
5 s# Y$ f8 A' z& b
( C2 [9 z, h, w9 J
$ n5 Q; W( o3 J5.“Yes. She was a very beautiful woman, Morrie.” ; r2 ?" V) _8 J2 t0 \
“Yeah,”he said, and shook his head,"That"s the shit of it,ain"t it?From what I get from the complaint,she was beaten up real bad.So now she turns up on the beach,burned to death.Does it seem like a coincidence to you?” , T3 X) V  w' v6 g# P% L. F
  [% t3 Z( Y6 u: ~# z3 [
这是一个警官与律师在谈论一桩凶杀案。受害老是一个年轻美女,案情扑朔迷离,警方一筹莫展,“shit”出自一个警官之口,正是他无可奈何心境的写照。与例3、例4不同的是,该词在上下文中尽管也用作名词,但没有明确的指代关系R是暗示案情复杂,难以理清头绪,因此翻译时就不一定要译成相应的名词。将“That"s
2 E% x$ B7 C* kthe shit of it”译作“事情怪就怪在这里”。
2 Q9 z. T+ A% m. V# y
) `# @5 G6 X$ e下面再看看与“shit”有关的一个复合词。
" x$ {/ h( H5 _& v' C3 q! [( t+ S8 P: `* X4 d
6.“Susan,cut it out.” ) d: R( z$ H% r. @9 x( P
“Cut what out?" : c+ J! q: O% P( [
“This bullshit about Dale." 0 p2 G" O" H) i
“l certainly hope you don"t use that kind of language in Jodanna"s presence. & Y% g+ L) k. ~( {
It"s bad enough…” 4 b3 l( @9 c, @* w3 w6 v4 f5 m
5 l6 r; W% @6 Z
7. She told me a woman out on Fatback Key formed a committee…" “Oh,yeah,that bullshit committee,… 7 B0 e2 @: [0 j
% s* s! d- t6 H% r! C- @5 C7 c9 U6 W
在以上两例中,shit与bull一起构成bullshit,前一个为名词后一个用作形容词,修饰committee。从上下文看, 前者指的是说话人前妻Susan对现在的情人Dale所使用的一个很难听的称号,另外考虑到下文里对方的抗议,即“that
/ s2 W' e; M" m( X# E( nkind of language和“bad enough…",认为可将bullshit译作“狗屁”. bullshit committee措的是一个群体淫乱团伙,故将其译作“乌七八糟委员会”。 9 C! I2 t  w, I: P0 O
参考资料:http://www.tf168.cn/MyBbs/viewth ... 152123&pageno=1
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|=|HERO|=战队 ( 皖ICP备19020640号 )|网站地图

GMT+8, 2026-6-29 05:57

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表