找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: =|HERO|=RKERED

1950GT和8600GT你选哪一个?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-9-22 13:43:49 | 显示全部楼层
你非要曲解我的意思我也没办法,自己骂了人了,用了不干净的字,不承认,非要说所有的卡都是过度产品。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:44:43 | 显示全部楼层
你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是BULLSHIT吗!
' ?! D5 p4 s, T! C- P# e8 u$ ~请问N9核心N10卡是什么??. j, i+ `2 _1 t: k! s
我早就提醒过你做人不要总是活在虚幻中吗?!* g6 Z! J* Q& y6 T" E6 a8 Z
将来的事情谁都无法预料
3 b% @/ y+ A+ H2 n* l0 P你对你的1950好象自信过头有点自大了,注意你说话的语气(我都懒得抓你语言漏洞了)
- J" w2 S' N0 L2 U  X/ a9 _7 E1 K! s
  r) v, I8 U; Y+ h: h6 J& J! z我英文不好你帮我解释一下BULLSHIT是什么意思
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:46:37 | 显示全部楼层
原帖由 失落的天堂 于 2007-9-22 13:38 发表 ' ~7 V6 ^& a% H6 t) K
& V6 O* l* z' C

/ }8 }- b) `5 I小学英语都看不懂的人你也好意思跑出来丢人现眼?!
1 f; e+ K% g, ?0 _- F3 X3 E你倒是找出我骂人话来看看呢?找不出来就是诽谤!
1 E* J% x, K4 N- K: p* C" p# w我说我:你那句话前面如果加有注释,我就不会说什么% j, v- \5 }7 P' Z" P% W
但是偏偏冒出来句:N卡跑分快
6 y& P, q5 Q7 A$ \" S/ o怎么让人不误解??
' l, R- A) ^# d- ]: Q3 J0 x ...

/ P/ i, T5 m) h2 t& s# \哈哈,你的逻辑很幼稚,是因为中文不好才打的英文么?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:48:09 | 显示全部楼层
你语文不行就回去学语文  ~! }% q; T# p5 n3 e
E文不行就回去补E文5 ~. g. j, D& G, W, `
看了半天原来你不理解我说的中文啊?!
; s; v" G, k% d6 q- T$ ~; K1 b“是你自己找茬游戏玩多了眼花了吧,你非要理解成N卡跑分高,A卡跑分不高我也没办法”- U9 e7 L4 `) W; w" _2 L
你还真本事,你怎么知道我是否在玩游戏呢?我最近一直在看片,游戏倒是有好几天没玩了。我从来没说A卡跑分不高哦!这就是你理解错误的地方!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:48:46 | 显示全部楼层
我现在明确告诉你0C后的86GT比GTS默认更强,看样子你又来不懂装懂了??
2 r' C. Q" Q' O" y; F( B3 e
1 M  c6 r5 o# q' `/ R请你告诉我怎么吧1.4ns超到2000Mhz,是不是用液氮啊?哦是啊有可能啊是我错了,我道歉。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:51:32 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:44 发表
" p- O' ]0 {% e" s* Y" F. C: t你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是BULLSHIT吗!
) k# N: l9 {! h+ z/ ~请问N9核心N10卡是什么??& R; K: d+ `1 J" @1 I4 Q9 Y! d/ C
我早就提醒过你做人不要总是活在虚幻中吗?!5 X! Q) f4 K; |& r
将来的事情谁都无法预料
/ R9 y6 Y$ r/ B! ^你对你的1950好象自信过头有点自大了,注意你说话的语 ...

& w/ b9 M* i0 v2 z% G7 |, b3 G0 |; ^9 Z' K" X/ a9 a
你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是“胡说”吗!" c6 U& W, p& o$ _) W4 B0 Y1 }" A0 R
请问我有哪里用错吗??; s6 s& @# t7 [) j' s
就你也想抓我把柄??
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:53:14 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:46 发表
: G/ Y. Q  u" w% J
& v" o+ i+ Y! p7 C! k3 M# j哈哈,你的逻辑很幼稚,是因为中文不好才打的英文么?
6 W- B& E) `' i
5 e) ]: O  W! E1 [. q
是你中文看不懂我才打英文的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:53:51 | 显示全部楼层
原帖由 失落的天堂 于 2007-9-22 02:07 发表 4 ^# Z: r6 n0 U* N, |6 G

: ?! o/ c0 ?. g; c1 \+ R' f: ?7 T  l& M; Z# w6 M; Z
不是早就说你无知了吗?!
, l6 d8 Y: h' \) o4 K: x) l6 I哪代产品不是过度的??照你这么说,只要有后一代产品,前一代的就是过度
% e5 a. O# H" K6 e" T# _$ F5 m那我劝你别买了,既然你那么喜欢AMD的话=到它倒闭前的最后一代你再去买把
1 `3 }" c6 A- [  ]( y: a8600是否是一代5200不是你说了算 ...
, W& V: ~8 E: R  A5 y) s
8 f4 u2 V# x# ?
大家看看,怎么办?他陷进去了,这样他都能曲解!!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:56:20 | 显示全部楼层
原帖由 失落的天堂 于 2007-9-22 13:27 发表 / G1 v7 K& L, O' ?1 q/ ]
- c' @! [0 x  }  P2 p$ W
1 C/ J5 `8 \8 F4 {
早就说你无知就别不承认,你连86GT有1.2NS都不知道,我也不想说什么了6 ^/ o( j) Z) r9 W
核心650,显存默认1600,非TD的86GT才799
4 a- I4 O. J1 {; Z0 k' Bhttp://product.pconline.com.cn/vga/galaxy/184278_detail.html+ A( r0 m" H& |' o0 \& J; v
你的性价比荡然无存,改专业卡 ...

4 K* D# ^  Q- D麻烦你到到这块卡的官方论坛看看去,谁买谁后悔~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 13:58:35 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:43 发表
* p2 u- l) X6 J) ~5 A3 Y你非要曲解我的意思我也没办法,自己骂了人了,用了不干净的字,不承认,非要说所有的卡都是过度产品。

) C9 @: w1 k. L; e7 V
6 z+ C. m6 S! s/ r" f0 s  S我是按你的意思照搬过来的0 S. [  r3 l, r, C# g
我本人从不承认什么“过渡”卡,都是些莫名其妙的言论
5 h/ G: _6 y4 s- B“自己骂了人了,用了不干净的字”
$ U" U2 i' s, u/ W3 W1 }8 n" K: a诽谤我没用的,有本事你找出我骂人的话来算你狠
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 13:59:10 | 显示全部楼层
BULLSHIT在英文里是贬义词,说你骂人不为过!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 14:00:28 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:56 发表
  l/ i/ v8 t1 J1 |# Q
; A) D+ i) k# X. c麻烦你到到这块卡的官方论坛看看去,谁买谁后悔~
) `* L& G% K& U
- y0 P) X5 b# ]0 j& b+ e
如果不是质量问题就没必要看
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 14:01:13 | 显示全部楼层
我是按你的意思照搬过来的! Q& t! l4 T% u2 S
我本人从不承认什么“过渡”卡,都是些莫名其妙的言论
7 {3 J, Z$ e$ i- I( f! [# A“自己骂了人了,用了不干净的字”9 V& j- w' ~  r4 Q
诽谤我没用的,有本事你找出我骂人的话来算你狠
- I+ U3 ?9 @4 b9 w5 E) ^4 O) Q: i/ b; x5 H* c  M
你已经买了1950GT请问你怎么选86GT??这不是BULLSHIT吗!8 v9 @9 N, R1 N; g* g( J* d% a
7 l* F9 [4 [; a
我是比较狠的,和我打战地2的都知道。BULLSHIT在英文里是贬义词,说你骂人不为过!你素质高,你要道歉啊
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 14:04:38 | 显示全部楼层
原帖由 Rekillered 于 2007-9-22 13:59 发表
8 {9 u# `  c" j/ c1 HBULLSHIT在英文里是贬义词,说你骂人不为过!
$ D$ k% Y5 i0 X$ X; o

. }  y/ W5 a) I7 B/ X& E- h哈哈,笑死我,那你教我“胡说”的英文怎么说把!2 G5 V% V) ]1 M% I) C6 z, Z
你是学什么系的?你有和外国人用英文对过话吗??
. u1 z; @/ }" i. v  M0 T英文要看场合和语气,说出来意思可能不一样,这就英文深懊的地方
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-22 14:05:00 | 显示全部楼层
我来帮你解释一下Bullshit吧,一点技术含量都没有,现在的人啊,死都不认错:7 a3 P2 F% u" z5 k. o+ @! y
shit与bull一起构成bullshit,前一个为名词后一个用作形容词,可将bullshit译作“狗屁、该死”. " R# ?; P3 M" f7 x
: Y5 R) a" B# o( i; C; l6 f

2 L# b* U8 D. g1 E, V  q英文中粗话、脏话的翻译
) U$ H+ a8 H" k+ d" P: a内容摘要 世界上大概没有哪一种语言文字不带粗语、脏话的成分。特别是文学作品里,粗语、脏话时有所见(所闻)。我们用母语演讲、写作时完全可以做到少用或者不使用这类不文雅的字眼,但在作翻译时就身不由己了。对原作中所出现的粗鄙字眼,即所谓“四字母词(four letter words)”如果避而不译,或者在翻译时随便加以“净化”,说得轻点就是不“信”,说得重点是对原作的歪曲。无论原话有多“粗”、多“脏”,它们毕竟是原作的有机组成部分。在文学作品中,出自某些人物之口的诅语、粗话,正是他们心理活动、情绪变化的写照。也是作家借以表现人物性格的重要手段之一。 4 P9 O7 y; `7 X% S. j' B
6 F7 U1 t* ]: G% M8 L$ T2 y
英文里最常见的诅语恐怕非“damn”一词莫属了。另外,“son of a bitch"也常用作骂人的话。对这些“老牌号”诅语,汉语里似乎已有相对固定的译法,前者多译作“该死”,后者常译为“婊子养的”或“狗狼养的”。有“老牌”就有“新秀”。发现,“shit”一词作为诅语,大有后来居上之势。在当代文学作品里,在人物的对话中,该词的出现频率相当高。不仅男人将其挂在嘴边,女流之辈也频频使用;不光大人的说,小孩也会用;受过良好教育者时不时要用到,更不用说那些缺少修养的"大老粗”们了。凡是遇到不顺心的事,或表示厌烦、不满、困惑想发牢骚时,人们动不动就是“shit”。正因为该词可用来表示多种复杂的心态和情绪,在译成汉语时译者就得多一个心眼,不能把目光停留在英汉词典所列举的那么几个有限的选择上,而应根据上下文和其表达的不同含义,在汉语里挑选感情色彩相应或相当的同语加以表达。
5 j0 b  U4 y1 P
& ^- y& h% n! v* C/ w$ j- |: G8 F1 j4 `- y* _* [6 d" H" X6 N
请看下面的例句: / F% F  V: V9 J( e- c  [
1. The telephone rang.
4 G0 L5 M0 K! i9 f& S6 U1 c“Shit,”Dale said. # S! H8 A% \. C3 C
The phone kept running. ( q2 |0 @2 z  e( P% C
“Don"t answer it”, she whispered.
3 r  C% l/ h. P: @1 p“It might be Joanna,”I said.
3 Q# P: t% P; w; s! ~3 c“No. It"s your fxxking friend Bloom,”she said.
: X+ b8 T4 c# [0 F* DIt was my fxxking friend Bloom.”
7 W* F; G6 n2 e恋人独处时当然希望清静,不愿外界打扰。对话双方正是一对热恋中的情侣。电话铃声大作时两人正在上演作爱前奏,怪不得女方口出租言。“shit”一词的脱口而出恰如其分地表现出了她此时的厌烦、不满之情,译成“讨厌”比较合适。(Joanna是男方与前妻所生的女儿,Bloom则是他同事)。 6 Y; d. F3 y! }7 I
* [0 L0 s" H7 @. }7 {# f) P5 Q- i( m
2. I put the receiver back on the cradle. Frank was still staring and
7 b7 g/ s  b" M: B5 oscowling at me. 1 j: }3 J0 c1 q. F( [
“What"d he want?”he asked. % k& L5 H) m4 q6 G
“They"ve got George Harper. Morrie asked me to represent him during the % M" @1 {$ l3 ^- L; T. }# l' Q! i
Q and A.”
( v8 X$ q% R0 {“Shit,”Frank said.”
  c, h; n, N9 g3 A. }' [! G与上例一样,“shit”独立成句,但所表达的意义有所不同。Frank对自己的搭档(一民事律师事务所的合作者)要去插手一桩刑事案件大为不悦,指责人家“多管闲事”,在这种背景下,“shit”译为“乱弹琴’比较符合人物的心理。
$ ?8 w& u- O7 T" O8 y8 K) t: C0 N4 b: v$ ^; }

4 S& x4 T  L. t8 |5 E7 }; ?' N0 v# i除了独立成句外,“shit”还可在句子中充当其他成分,例如: 3 H2 z! P9 R5 F# s6 y1 g0 s
0 X+ W5 E" l. ^  b; B
3.“Some pow"ful shit. Cost enough,but,man,it was pow"ful.” ! Z7 ^( Z  O1 M; a& l: |& w9 Y' S& F
这是一个黑人妇女在注射毒品后所说的,“shit”显然是毒品的代名词。 pow"ful shit可译为“挺厉害的玩意儿”。 . O+ T' T' o0 E' Q4 [8 {; m
/ N# V. o4 Y4 Y$ ], J* W
4.“Susan,”I said, my voice rising,”I called to tell you that I"m home and Joanria is still in Mexico,She"ll be back this Saturday and that"s 3 v* P/ v5 n& q$ F
all I have to say to you.”
+ b! r$ Y/ Z  H5 ?: L0 i“That"s not a11 Eliot will have to say to you.” “I welcome a call from " v- a: o( }* W5 {
that mealy-mouthed shit,”I said, and hung up, trembling. + P8 I/ O* N$ O0 j2 g1 D8 S' k& m/ {
这是一对已离婚的夫妻在电话里的对话。女方责怪前夫不该自己先回国而把女儿留在墨西哥。 Eliot是女方“的私人律师中男方对他本来就有反感,听到前妻提到他的名字便气不打一处来,“shit”用来指人,可译为“混蛋”。
  o- {8 D" y: f& z
# t/ q2 [% E( e5 J3 N+ K! X0 V+ T, [* l- u, \
5.“Yes. She was a very beautiful woman, Morrie.”
$ `' T, Y% Q3 R“Yeah,”he said, and shook his head,"That"s the shit of it,ain"t it?From what I get from the complaint,she was beaten up real bad.So now she turns up on the beach,burned to death.Does it seem like a coincidence to you?”
- P( n% y, I, i$ e3 _
) `2 U" Z# C1 o, u7 {0 m1 `0 X9 @这是一个警官与律师在谈论一桩凶杀案。受害老是一个年轻美女,案情扑朔迷离,警方一筹莫展,“shit”出自一个警官之口,正是他无可奈何心境的写照。与例3、例4不同的是,该词在上下文中尽管也用作名词,但没有明确的指代关系R是暗示案情复杂,难以理清头绪,因此翻译时就不一定要译成相应的名词。将“That"s
$ I/ U, H; Y* N$ R  K7 e7 Ithe shit of it”译作“事情怪就怪在这里”。
% S) N1 ?# v+ V( Q- s  ]; T7 H2 [, y5 N% C: l/ Y! p
下面再看看与“shit”有关的一个复合词。
5 W5 y8 |3 V8 f* V" Q- E; X' L  M7 {' [) z# m8 k! q; D
6.“Susan,cut it out.”
- U1 T: Q; r7 a' _5 {8 y“Cut what out?" - v4 A; P) i# k  P/ |1 @
“This bullshit about Dale."
- b* K6 _. f4 z* I. C& H# H' R“l certainly hope you don"t use that kind of language in Jodanna"s presence.
7 \* c# D7 Z8 CIt"s bad enough…” 9 y9 h4 A- @" _$ x! Q2 m

1 h  j4 H$ b6 D# B$ c! v) l7. She told me a woman out on Fatback Key formed a committee…" “Oh,yeah,that bullshit committee,… - K; d0 F  F3 l

' K& e% j0 h& K+ O$ J# }! e9 O在以上两例中,shit与bull一起构成bullshit,前一个为名词后一个用作形容词,修饰committee。从上下文看, 前者指的是说话人前妻Susan对现在的情人Dale所使用的一个很难听的称号,另外考虑到下文里对方的抗议,即“that - C- C! c! P* P  e" O5 K9 V: Z
kind of language和“bad enough…",认为可将bullshit译作“狗屁”. bullshit committee措的是一个群体淫乱团伙,故将其译作“乌七八糟委员会”。 / R: V* S3 T5 @* d2 p  R
参考资料:http://www.tf168.cn/MyBbs/viewth ... 152123&pageno=1
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|=|HERO|=战队 ( 皖ICP备19020640号 )|网站地图

GMT+8, 2026-5-7 12:10

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表