|
|
|
1.You are not a superman.
! S. _& |: `! e你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) ! `* \/ n2 p* g& \
2.If it''s stupid but works, it isn't stupid.
$ v: r8 p! Q3 [* |2 H$ v; }4 @' M4 U如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
- ?0 P& F4 P( {3.Don''t look conspicuous-it draws fire.(This is why aircraft carriers are called "Bomb Magnets".)
4 y. M3 I' b* ?' l不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
7 a7 B' F6 U; d8 S5 ~, X1 T4.Never share a foxhole with anyone braver than you are.
5 Q* h: Q( T8 T# j) |别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
3 g/ j1 B6 f; U+ D: d5.Never forget that the lowest bidder made your weapon.
& C. i+ L" q9 h' B- b, Q别忘了你手上的武器是由由报价最低的承包商所制造。 / [6 i' H; y. Y1 _: g
6.If your attack is going really well, it's an ambush.
6 q* ?+ `- Z. ]$ h( a! b! U* P如果你的进攻好顺利,一定是你中了圈套. + w$ D7 A9 s1 a S
7.All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
4 p4 t' R& z! R# o所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完. h1 v4 u1 H: P
8.Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo. + W/ \7 o( m6 b0 J, i L
尽量显得你是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
, Q: t0 }) y+ B5 {. V( n0 w0 a3 u9.If you are forward of your position,the artillary will fall short. $ a% Q- G6 P& N8 g" x) Q6 @
每当你要前进时,往往炮兵的炮弹也快用完了. ( a' H" }$ L$ ` _
10.The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
" H3 x" m- F" V- H8 l那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 ) W: e2 Y1 \9 b! [+ ]! A/ V4 b
11.The important things are always simple. / w# J( [2 F: y" A! }4 Q1 x% x
重要的事总是简单的.
' M0 @) ]0 D) t# V) L! m) m12.The simple things are always hard.
% |% X* |, a# a) n$ \2 g" }6 P简单的事总是难做到.
" `; A6 ^4 p7 q# t; V
9 F0 R' B8 t. l13.The easy way is always mined.
& u$ p- W# E, K B& h4 F9 @0 h好行的路总是已被敌军布满了地雷.
; f" i, Z ^5 F" M7 t+ }; [1 p0 x14.If you are short of everything except enemy.You are in combat.
1 A* B8 m& j) X X! P2 [+ R如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 ( T K" u# D5 ~; ?, Y1 b2 d
15.Incoming fire has the right of way. # I8 R7 q; i8 b0 D0 I3 x
飞来的子弹有优先通行权.(你阻挡一定倒霉)
% {- z- d: _/ m5 a16.If the enemy is in range, SO ARE YOU ! ! ! * W& M* b+ O2 L% w3 y/ B
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
# S1 q' U( X+ j& r17.No combat ready unit has ever passed inspections.
* y" f5 b0 }: D! V4 X从未有一支完成战备的单位能通过校阅.
3 G2 ?- w1 D6 R" ?9 _, t) ?; Q- V18.Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
4 N# x9 h, T# Q$ f; h必须要装配在一起先至发挥效力的武器装备通常唔会一起运来.
+ F% G. T& R0 [0 U3 ^19.Radio''s will fail as soon as you need fire support desperately.
4 x! y0 U' ] ?; H无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵.
, t9 b! E2 z; T# U, g, W/ h4 h20.Anything you do can get you shot-including doing nothing. 2 M# r9 ~- p2 I& l* \
你作的任何事都可能挨枪子儿——包括你什么都不做。 0 G S$ b5 T) O# M: F: }6 @
21.Tracers work both ways. 2 z$ V# b! u# a, q# r) h
曳光弹可以帮你找到敌踪,但也会让敌人找到你。
/ a6 z( D) ?0 [# c }5 M' t22.The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
" P0 }! `% {6 G1 `( P# T& y唯一比敌人火力更精确的是友军打过来的炮火.(误射)
. o& x+ F. h: z5 C23.Make it tough for the enemy to get in and you can''t get out. " w: k4 v Z0 E w
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 4 C2 g2 {/ I- y# O( ~- f
24.If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
9 m3 d) \6 S9 a a, |, J' k如果你多报战功,会有更多艰巨的任务在等着你) ^' B& h8 I, ]8 i4 G
. Z. h& c c, |0 V |
|